有奖纠错
| 划词

La fin du régime de supervision va de pair avec la fermeture du Tribunal.

监管机制的结束与法庭的关闭是紧密联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai demandé à diverses reprises à Israël de mettre fin aux bouclages et au blocus économique.

我一再呼吁以停止关闭边界及结束经济封锁。

评价该例句:好评差评指正

Seul un arrêt des bouclages peut permettre de ranimer l'économie palestinienne et d'améliorer les conditions de vie.

只有结束关闭,才能振兴巴勒斯坦经济并改善生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure étant presque terminée, le siège a été fermé et la société n'a plus de bureau à Lugano.

结束工作几乎结束,该公司总部已关闭,在卢加诺不再有办事处。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps que le Conseil de sécurité ferme son dossier sur le désarmement relatif au régime précédent.

目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题卷宗。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des affaires civiles sera fermé lui aussi à la fin du mandat actuel de même que tous les bureaux régionaux.

民政事务处以及所有区域办事处也都将在本任务时期结束关闭

评价该例句:好评差评指正

Au Nord-Kivu, le programme Amani a pris fin officiellement le 29 juin et les derniers centres de regroupement d'ex-combattants congolais ont été fermés.

在北基伍,“阿马尼进程”6月29日正式结束,其的前刚果战斗人员集结点随之关闭

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'Administration de faire examiner très attentivement les opérations à la date de clôture des comptes après la fin d'un exercice.

委员会建议行政当局彻底审查财政期间结束后截至账户关闭之日的会计事项。

评价该例句:好评差评指正

Le 20 avril, la réinstallation des personnes déplacées à l'intérieur du pays s'est achevée et les derniers camps de personnes déplacées ont été officiellement fermés.

20日,境内流离失所者的重新居工作结束,所有剩的境内流离失所者营地正式关闭

评价该例句:好评差评指正

Toute activité de peuplement israélienne dans les territoires palestiniens, ainsi que les bouclages et les sanctions économiques à l'encontre des Palestiniens doivent aussi prendre fin.

在巴勒斯坦领土上的一切以居点活动以及对巴勒斯坦人执行关闭和经济制裁的做法也应该结束

评价该例句:好评差评指正

Suite à la conclusion des enquêtes menées sur le génocide, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves.

对灭绝种族罪的调查结束后,因证据不足,有8人的档案予以关闭

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents se sont terminés pacifiquement, mais le Service de police du Kosovo a fermé pendant quelque temps la passerelle qui se trouve près des trois tours.

上述事件均和平结束,但是科索沃保护部队暂时关闭了“三塔”附近的步行桥。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la conclusion des enquêtes menées sur le génocide, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves.

对灭绝种族罪的调查结束后,因证据不足,有8人的案卷予以关闭

评价该例句:好评差评指正

Le système Atlas comprend une fonctionnalité qui permettra au PNUD de suivre la clôture des projets considérés comme terminés sur le plan opérationnel dans les bureaux de pays.

Atlas系统中有一个功能,使开发计划署能够监测各国家办事处已结束业务的项目的最终关闭

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'indemnisation a expliqué que la réduction progressive de ses activités se traduisait par la fermeture de nouveaux bureaux et des regroupements qui étaient à l'origine de nombreux écarts d'inventaire.

赔偿委员会解释说,因为分阶段结束其业务更多的办公室关闭,办公场所合并,使得当前许多库存物品的地点出现偏差。

评价该例句:好评差评指正

Au Sud-Kivu, où le programme Amani a officiellement pris fin le 8 juillet, les centres de regroupement de Baraka et Kalehe ont été fermés et les ex-combattants ont été transférés à Luberizi.

在南基伍,“阿马尼进程”7月8日正式结束,巴拉卡和卡莱亥集结点随之关闭,前战斗人员被移往卢贝里兹集结点。

评价该例句:好评差评指正

Cette « fenêtre d'opportunité » nous permettra, si elle ne se referme pas, de voir dans un futur très proche, l'issue de la guerre qui déchire mon pays depuis plus de trois ans maintenant.

除非这个希望之窗被关闭,否则,它将使我国在不久的将来看到,使我国生灵涂碳达三年多的战争已经结束

评价该例句:好评差评指正

Le passage à l'an 2000 s'est aussi bien passé dans les bureaux hors siège, les systèmes de télécommunication avec le siège ayant recommencé à fonctionner normalement lorsqu'ils ont été remis en route.

在各权力分散的办事处,日期滚转也顺利实现,在计划的关闭结束时,同总部的电讯连接恢复正常运作。

评价该例句:好评差评指正

La fin du programme nucléaire libyen a également conduit à la révélation publique de l'existence du réseau clandestin A. Q. Khan. Les États-Unis, le Royaume-Uni et de nombreux autres Gouvernement ont fermé définitivement ce réseau.

利比亚核方案的结束还导致秘密的A.Q.汗网络暴露,美国、联合王国及许多其他国家政府已经将其关闭

评价该例句:好评差评指正

Alors que le pays se prépare à la fermeture annoncée du Bureau du Haut Représentant, cette élection est la première occasion donnée à la Bosnie-Herzégovine d'élire ses propres dirigeants souverains depuis la fin du conflit armé.

在该国向预期关闭高级代表办事处方向前进之际,这次选举意味着波斯尼亚和黑塞哥维那自武装冲突结束以来第一次选举自己的主权领导人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biscuit, biscuiter, biscuiterie, biscuitier, biscutos, bise, biseau, biseautage, biseauté, biseauter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Quand le délégué éteignit l'écran holographique, l'audience n'était en réalité pas tout à fait terminée.

特派员关闭听证会全息图像时,会议并没有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Après les JO, la gare sera fermée.

奥运会后,车站关闭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

La France a fermé son ambassade, les évacuations seraient donc terminées.

法国已经关闭了大使馆,因此疏散工作

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133月合集

L'aéroport de Francfort en Allemagne, le 3eme plus important d'Europe a lui été fermé en fin de matinée.

德国法兰克福机场是欧洲第三大机场,于上午关闭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

La nasse policière se referme à Marseille, où doivent se tenir 2 grands meetings de fin de campagne.

- 警察陷阱马赛关闭那里举行 2 场重要的竞选活动会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Mais ici, l'entrée est payante et, surtout, le centre ferme en fin de journée, alors qu'à la cascade, pas d'horaires.

- 但这里, 入口是收费的,最重要的是, 中心一天关闭,而瀑布,没有时间表。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

Nous poursuivrons avec la salle de bain, la chambre et enfin, nous terminerons par le bureau, ce qui clôturera l'aspect maison.

我们继续浴室、卧室,最后,我们以办公室,这关闭房子的外观。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月合集

Après le sommet de Bruxelles, hier, qui s'est conclu sans accord, la Slovénie a décidé de fermer la route des Balkans.

昨天布鲁塞尔举行的峰会没有达成协议的情况下后,斯洛文尼亚决定关闭巴尔干航

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选

Le feu d'origine encore inconnue s'est déclaré en fin de journée, heure de Rio de Janeiro, au moment où le musée était fermé au public.

火灾原因目前未知,当天时宣称,里约热内卢当地时间,也是博物馆对公众关闭的时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20147月合集

Les boucler et empêcher le passage d’armes et de mercenaires de la Russie vers l’Ukraine pourrait être un premier pas vers l’extinction du conflit.

关闭它们并防止武器和雇佣军从俄罗斯运往乌克兰可能是冲突的第一步。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La réponse est... C! Les tout premiers appareils utilisaient des boutons d'alimentation avec les bons vieux on et off, « marche » et « arrêt » en français.

答案是... ... C! 最早的设备使用的是电源按钮有打开和关闭两个状态、法语中是“开始”和“”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201310月合集

" Il n'y a pas de gagnants dans ces conditions, " a indiqué M. Obama lors d'une conférence de presse à la Maison blanche à la fin du shutdown gouvernemental.

" “这种情况下没有赢家,”奥巴马政府关闭时的白宫新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20204月合集

JB : Je vous rappelle la principale information avant de refermer ce journal : le président français a repoussé la fin du confinement au 11 mai, soit dans 4 semaines.

JB:关闭本报之前,我提醒您注意主要信息:法国总统已封锁的推迟到5月11日,为期4周。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201310月合集

Le président des Etats-Unis Barack Obama a dit lundi qu'il était prêt à discuter avec les Républicains au sujet du budget du gouvernement afin de mettre fin à la paralysie gouvernementale partielle.

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)周一表示,他已准备好与共和党人讨论政府部分政府关闭的预算。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144月合集

Les bureaux de vote ont fermé il y a une heure. Parmi les autres candidats en lice, l'ancien Premier ministre Ali Benflis, qui, sans attendre la fin du scrutin, a dénoncé des fraudes massives.

投票站一小时前关闭其他竞选候选人中,前总理阿里·本弗利斯(Ali Benflis)没有等到选举,就谴责了大规模的欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

R.Schapira: Je me trouve devant l'Acropole d'Athènes, qui vient de fermer ses portes et qui ne rouvrira que vers 17h30-18h, à la fin de l'heure la plus chaude, comme tous les sites archéologiques de Grèce.

- R.Schapira:我现雅典卫城前面,它刚刚关闭, 只有下午 5: 30 到下午 6 点左右才会重新开放,也就是最热的时间时,就像希腊所有的考古遗址一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le président américain Barack Obama s'était engagé à fermer cette prison au cours de son mandat, et son gouvernement a annoncé qu'il essayait de transférer le plus de détenus possibles avant la fin du mandat présidentiel le 20 janvier.

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)曾承诺任期内关闭监狱,他的政府宣布,它正试图1月20日总统任期前转移尽可能多的被拘留者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20142月合集

Le leader radical chiite Moqtada al-Sadr a annoncé dimanche qu'il se retirait de la vie politique irakienne et a fermé ses bureaux, afin de mettre un terme aux " actes malveillants" commis par certaines personnes au nom de la famille Sadr.

激进的什叶派领导人穆克塔达·萨德尔周日宣布,他退出伊拉克政坛并关闭办公室,以一些人代表萨德尔家族犯下的“恶意行为”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bismuthosphérite, bismuthotantalite, bismuthotellurite, bismuthothérapie, bismuthyl, bismutite, bismutoferrite, bismutohauchecornite, bismutomicrite, bismutoplagionite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接