Toutefois, des études expérimentales effectuées sur des plantes et des animaux ont clairement démontré que l'irradiation peut induire des effets héréditaires.
然而,对物和动物所进行的试验研究结果明确表明,辐射会诱发遗传影响。
Les résultats de ce travail devraient permettre à PhytoTrade Africa d'élaborer des produits fondés sur la biodiversité qui puissent faire l'objet d'un commerce fructueux, et ainsi générer des revenus pour les communautés rurales pauvres de la région et répondre aux objectifs énoncés pour l'initiative.
结果可有助于“非洲物贸易倡议”发展和成功地销售基于生物多样化的产品,从而为该地区的贫困农村社区产生收入,实现该倡议的目标。
La multiplication depuis quelques années des brevets sur le vivant, résultant elle-même des progrès de la biotechnologie, pourrait bien restreindre de plus en plus les exceptions pour l'agriculture et pour la recherche, qui figurent généralement dans les régimes de protection des obtentions végétales (POV).
生命体专利近年来越来越,本身是生物技术进步的结果,但可能使得物品种保护制度一般包含的对农民和研究的豁免受到越来越多的限制。
Les données concernant les cultures illicites de plantes servant à fabriquer des drogues et la production de drogues d'origine végétale proviennent des résultats des dernières enquêtes sur la surveillance des cultures illicites publiés et présentés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime.
关于非法药物作物种和物类药物生产的信息,摘自由联合国毒品和犯罪问题办事处提供并已公布的非法作物监测最新调查的结果。
Le déplacement forcé de ces communautés se déroule parfois dans le cadre d'une politique délibérée de l'État, visant une prétendue « modernisation » économique et l'élimination des formes traditionnelles d'agriculture itinérante, comme en République démocratique populaire lao ou au Viet Nam, ou l'élimination de cultures illicites, comme en Thaïlande.
强行迁移土著社区的做法有时是各国有意实施某些政策的结果,老挝、越南等国样做是为了实现所谓经济“现代化”,取缔传统的巡回耕种方式,泰国等其他国家样做是为了取缔非法物。
Une deuxième approche consiste à faire participer les agriculteurs aux recherches sur le croisement des plantes, ce qui permet de faire en sorte que les améliorations apportées aux cultures tiennent compte des précieuses connaissances de la population locale et donnent des résultats véritablement adaptés à ses besoins et à ses préférences20.
另一套工具是让农民参与物育种,套工具特别有效,可确保在改良作物时考虑到宝贵的当地知识,且带来真正符合当地需和偏好的结果。
Cette situation révèle l'incapacité de nombreux pays de satisfaire aux exigences de qualité diverses et souvent changeantes (y compris dans le contexte des Accords de l'OMC sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS) et sur les obstacles techniques au commerce) ainsi qu'aux normes draconiennes imposées par les importateurs des pays développés.
一结果反映出许多依赖初级商品的发展中国家没有能力满足各式各样和频繁变化的质量求(其中包括世贸组织协议范围内关于卫生和物检疫措施及技术性贸易壁垒)和发达国家进口商使用的严格标准。
Les efforts déployés par les gouvernements des États d'Asie centrale et la communauté internationale au cours des 15 dernières années ont donné des résultats positifs, qui ont permis d'atténuer dans une certaine mesure les incidences de la crise de la mer d'Aral sur les populations, la flore et la faune de la zone sinistrée.
中亚各国政府和国际社会最近15年所做努力产生了明确的积极结果,多少减轻了咸海危机对一灾区居民和动物的影响。
Les chercheurs, les institutions d'étude et les musées ne publient pas d'informations obtenues auprès de peuples autochtones ou résultant de recherches menées sur la flore, la faune, des microbes ou des matériaux découverts avec l'aide des peuples autochtones, sans avoir obtenu le consentement libre, préalable et éclairé des intéressés pour cette citation ou publication.
在引用或公布问题上非经自由、事先和知情的同意,研究人员、学术机构和博物馆不得公布从土著人民那里获取的信息,也不得公布对在土著人民协助下发现的动物、微生物或材料进行的研究结果。
Les gouvernements, les chercheurs, les établissements universitaires et les musées ne publient pas d'informations obtenues auprès de peuples autochtones ou résultant de recherches menées sur la flore, la faune, des microbes ou des matériaux découverts avec l'aide de peuples autochtones sans avoir obtenu le consentement libre, préalable et éclairé des intéressés pour cette citation ou publication.
非经自由、事先和知情同意加引用或公布,政府、研究人员、学术机构和博物馆不得公布从土著人民那里获取的信息,也不得公布对在土著人民协助下发现的动物、微生物或材料进行的研究结果。
Les résultats montrent que, lorsqu'on s'en sert pour la culture du maïs, du tournesol, du soja et des arachides, la RPPA est aussi efficace que le phosphate mono-ammonique importé et convient mieux pour l'amélioration à long terme du capital phosphore des sols car il agit comme engrais à libération progressive et a des effets résiduels plus durables.
结果显示,如果将其使用于玉米、向日葵、豆和可食块茎物,部分酸化磷酸盐岩就象进口的磷酸一铵一样有效,而更适于长期改善磷质土壤,因为它具有缓慢释放肥料的作用,有较长期的余效。
Il a été employé aussi bien comme larvicide, que comme fongicide pour traiter la tavelure du pommier et l'oïdium et on s'en est servi dans la lutte contre la doryphore de la pomme de terre, le phytopte sur les citrus non en production et le taupin de la pomme de terre et du tabac sur les glaïeuls et d'autres végétaux.
十氯酮被用作幼蝇杀虫剂,作为杀真菌剂防治苹果黑星病和白粉病,控制科罗拉多薯虫、不结果柑橘的锈螨、剑兰及其他物上的马铃薯和烟草切根虫。
Il fallait noter, toutefois, que cette étude avait été réalisée avant l'entrée en vigueur des nouvelles Directives pour la réglementation des matériaux d'emballage à base de bois dans le commerce international (NIMP No 15) publiées par la Convention internationale pour la protection des végétaux, et que, vu l'insuffisance des données dont avait disposé l'Equipe spéciale, les conclusions du Groupe n'étaient pas entièrement fiables.
但他指出,由于该研究报告相对新的《国际物保护公约国际贸易中木质包装材料管理准则》(国际物检疫措施标准第15号出版物)1的出台时间而言,及工作队掌握的数据不完整,因此结果并非完成可靠。
La Chambre a interprété les dispositions de l'article 53 b) comme signifiant que les variétés végétales sont brevetables si elles sont obtenues par un «procédé microbiologique», ou par un procédé «essentiellement biologique» pour autant qu'elles comprennent «au moins une étape technique essentielle, dont la mise en œuvre est impossible sans intervention humaine et qui a un impact décisif sur le résultat final».
技术局在解释第53(b)条的规定时说,物种类如果一种“微生物方法”生产则可获取专利,而且如果其中包括“至少一种基本技术步骤,没有人类干预此步骤则不能执行并且对其最后结果具有决定性影响”则些种类“基本上是生物的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。