有奖纠错
| 划词

La deuxième scène montre un cavalier habillé de la même façon qui bande son arc.

第二个是同样穿着的骑士,正在挽弓。

评价该例句:好评差评指正

En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

但是,事实上以色列并不打算放弃对加沙带的控制。

评价该例句:好评差评指正

Les commissaires ont travaillé avec des parois transparentes, les couleurs, les bandes de son, les morceaux de films, les entretiens.

策展人运用了透明墙壁、色彩、有声磁带、电影片段、访谈等手段。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la puissance occupante a poursuivi son offensive contre les civils palestiniens et leur biens dans la bande de Gaza.

方面,占领国持续对加沙带的巴勒斯坦平民及其财产发动攻势。

评价该例句:好评差评指正

Un énorme gaillard à barbiche rouge, au teint coloré, large d'épaules, qui paraissait être le chef de la bande, leva son formidable poing sur Mr.

他举起他那吓人的拳头朝着福克就打。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, Israël, puissance occupante, poursuit son siège illégal de la bande de Gaza, siège qui a été intensifié et qui paralyse la bande de Gaza, où la situation humanitaire et les conditions de vie de la population civile continuent de se dégrader.

此外,占领国以色列继续加紧其对加沙带非法的、控制更严的和造成破坏的包围,那里平民人口的人道主义状况和生活条件持续恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative est à saluer, mais il convient de souligner qu'un tel «retrait» ou «désengagement» ne déchargera pas Israël de ses obligations en tant que puissance occupante dans la mesure où il n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.

一行动应当受到欢迎,但必须强调的是,种“撤军”或“脱离接触”行动不会减轻以色列作占领国的义务,因它并不打算放弃对加沙带的控制。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc grand temps que la communauté internationale pèse de tout son poids, de façon urgente, pour contrer les politiques et pratiques inhumaines du régime israélien, qui impose une catastrophe humanitaire au peuple palestinien sans défense, dans la bande de Gaza et ailleurs dans les territoires palestiniens.

因此,国际社会现在必须紧急介入,对付以色列政权的非人道政策与行径,因它正把人道主义灾难强加给加沙带和巴勒斯坦领土其他区没有防卫能力的巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, il fait son possible pour permettre le passage des véhicules, biens et personnels de l'UNRWA aux points d'Erez et de Karni, dans la bande de Gaza, malgré les risques que font peser les terroristes qui tentent de transformer ces points de passage en zones de guerre.

以色列每天都在尽力帮助工程处的车辆、物资和人员通过加沙带境内的埃里斯和卡尔尼两给以色列带来的是风险,因恐怖分子想要把上述两

评价该例句:好评差评指正

En effet, lors de la présentation d'une demande de mise en liberté sous caution au tribunal, la police a expressément déclaré qu'il n'en était rien et, hormis la participation de l'auteur à la perpétration des actes eux-mêmes, aucun élément de preuve montrant son appartenance à une bande criminelle n'avait été apporté.

实际上,在向法院提出保释请求时,警察专门排除了任何此种联系;在审判期间,除了参与犯罪行本身的证据外,法庭上没有举出有关方面的任何证据。

评价该例句:好评差评指正

En effet, lors de la présentation d'une demande de mise en liberté sous caution au tribunal, la police a expressément déclaré qu'il n'en était rien et, hormis la participation de l'auteur à la perpétration des actes eux-mêmes, aucun élément de preuve montrant son appartenance à une bande criminelle n'avait été apporté.

实际上,在向法院提出保释请求时,警察专门排除了任何此种联系;在审判期间,除了参与犯罪行本身的证据外,法庭上没有举出有关方面的任何证据。

评价该例句:好评差评指正

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,以色列陆军扩大代号“夏雨”的军事行动,攻击加沙带的基础设施,包括轰炸加沙的电厂,切断约40%的加沙带用电,使数千加沙居民没有水。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à ce qu'une solution définitive et juste soit apportée à la question des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale, les États Membres doivent maintenir ou augmenter leur appui financier à l'Office, afin qu'il puisse exécuter son mandat en Cisjordanie, dans la bande de Gaza, au Liban, en République arabe syrienne et en Jordanie.

在按照大会第194(III)号决议找到能够最终公正解决巴勒斯坦难民问题的方案之前,各会员国都应保持或加大对工程处的财政支持,以使其能够履行在西岸、加沙带、黎巴嫩、叙利亚和约旦的使命。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit mettre fin à son escalade militaire et à ses pratiques illégales en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et sur le Golan syrien, y compris à toutes les formes de châtiment collectif infligé à la population civile, et montrer qu'il a à cœur de régler politiquement la question centrale du statut final sur la voie des négociations avec les Palestiniens.

以色列应该停止在西岸、加沙带和叙利亚戈兰的军事扩张和非法做法,包括强加于平民的各种形式的集体惩罚,并表达解决巴勒斯坦轨道上最后位核心问题的真正政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien est extrêmement préoccupé par le recours disproportionné à la force par Israël dans la bande de Gaza, dans l'une des zones les plus densément peuplées du monde, et il exhorte le Gouvernement israélien à respecter ses obligations en tant que puissance occupante et à arrêter immédiatement son offensive militaire dans la bande de Gaza et dans le reste du territoire palestinien occupé.

巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会对以色列在加沙带——世界人口最稠密的一些区——过度使用武力感到非常震惊,要求以色列政府履行占领国义务,立即停止对加沙带的军事攻击,立即停止对巴勒斯坦被占领土其他区的军事攻击。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à la politique de génocide du Gouvernement israélien encontre le peuple palestinien, et face aux crimes contre l'humanité commis par son élite politique et militaire dans la bande de Gaza, à l'emploi répété du terrorisme d'État par Israël et au refus de son gouvernement de se conformer à la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, la République bolivarienne du Venezuela, conformément aux principes de paix et de solidarité qui régissent sa politique extérieure, a décidé de rompre ses relations diplomatiques avec l'État d'Israël.

鉴于以色列政府对巴勒斯坦人民实行的种族灭绝政策,鉴于它的政治和军事精英在加沙带犯下的危害人类罪行、反复诉诸国家恐怖主义,并且它的政府拒绝遵守安全理事会第1860(2009)号决议,委内瑞拉玻利瓦尔共和国根据其外交政策的和平与团结的指导原,决定同以色列国断绝外交关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


timidement, timidité, timiditédue, timing, timisoara, Timoléon, timon, timonerie, timonier, timor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Grâce à la bande de son tableau La Belle-Angèle, il peut payer son voyage vers ce pays rêvé.

多亏了他画作 La Belle-Angèle,他能付得起前往这个梦想国度旅行费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

A Cannes, elle vient présenter son 1er film avec toute sa bande.

戛纳,她与她所有帮派一起展示了她第一部电影。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Israël a décidé aujourd'hui de renforcer son blocus contre la bande de Gaza.

以色列今天决定加强对加沙地带封锁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, vous regardez son verso, d'ailleurs les bandes diagonales et les angles ne sont pas tout à fait les mêmes.

事实上,如果你背面,斜条纹和角度并不完全相同。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Le metteur en scène vous explique notamment sa vision du son ou sa vision des personnages, comment il voit la bande son, etc.

导演解释了他对法或他对人物法,他如何待配乐等。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合

Sur la bande son du MH17de la Malaysian Airlines abattu au dessus de l’Ukraine, l’explosion du missile qui percute le cockpit est parfaitement audible.

来西亚航空公司MH17乌克兰上空被击落配乐中,击中驾驶舱导弹爆炸非常可听。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et dans ceux-là, il y a évidemment Mulan avec une histoire qui déchire, une bande son qui déchire, une héroïne qui déchire, des envahisseurs qui déchirent, bref, ça déchire.

而其中,显然有花木兰一席之地,花木兰故事让人泪流满面,让人痛哭配乐,让人心碎女主人公,让人悲伤入侵者,总之,这是个令人心碎故事。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du coup l’archer bande son arc et tire dans le premier soleil qui explose dans une gerbe de feu et se transforme en corbeau pendant sa chute vers la terre.

结果,弓箭手拉弓射向第一个太阳,这太阳炸成火焰,坠落到地上时变成了乌鸦。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合

" Israël répondra énergiquement si les tirs sont repris depuis la bande dans son territoire" , a déclaré le responsable cité par le journal dans son édition internet.

" 如果从其领土上地带恢复射击,以色列将做出积极回应," 该报其互联网版中援引该官员话说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La cour lui appartenait, retentissait du tapage des petits souliers se culbutant à la débandade, du cri perçant des voix qui s’enflaient chaque fois que la bande reprenait son vol.

全宅院都属于她了。小鞋跟踏得咯咯响。这群小东西们出发之时,一阵尖锐叫喊便响起。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合

Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a déclaré mercredi qu'Israël allait intensifier son offensive contre le Hamas dans la bande de Gaza, selon un communiqué diffusé par son bureau.

以色列总理本雅明内塔尼亚胡周三表示,以色列将加强对加沙地带哈攻势,根据他办公室发表一份明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合

Le chef du Hamas, Khaled Mechaal, a annoncé son rejet d'un cessez-le-feu avec Israël dans la bande de Gaza avant une levée du blocus imposé depuis des années à l'enclave palestinienne.

斯领导人哈立德·梅查尔宣布拒绝与以色列加沙地带停火,然后解除对巴勒斯坦飞地实施多年封锁。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un état des lieux d'un quart de siècle de vie dont ni la bande son ni l'histoire n'étaient écrites à l'avance.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tiptop, tipule, ti-punch, tique, tiquer, tiqueté, tiqueture, tiqueur, tir, tirade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接