有奖纠错
| 划词

Le Conseil suprême fédéral a donné son feu vert à la naturalisation d'un premier groupe de 1 294 personnes.

第一批获得联邦最高委员会批有1,294

评价该例句:好评差评指正

À propos de l'article 26, l'auteur ajoute qu'il est victime d'une discrimination en comparaison des Lituaniens naturalisés.

关于第二十六条,提交还说,同归化立陶宛公民相比,他遭到了歧视。

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté bermudienne est automatiquement accordée aux enfants nés aux Bermudes, sauf lorsque aucun des deux parents n'est Bermudien de naissance ou par naturalisation.

儿童生于百慕大即自动拥有百慕大,但父母都不是(凭出生或)百慕大儿童除外。

评价该例句:好评差评指正

« Article 29 - La perte de la nationalité mexicaine acquise par naturalisation frappe exclusivement la personne à l'encontre de laquelle la décision est prise.»

“第29条,失去归化墨西哥国,只影响相应决定有关。”

评价该例句:好评差评指正

Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.

这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马国申请根据。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie préfère donc offrir une justice civile aux citoyens canadiens naturalisés soupçonnés de crimes de guerre, ce qu'il ne fait pas pour les citoyens de naissance.

缔约国仅为怀疑犯有争罪加拿大人提供了一项民事程序,但是对于因出生在加拿大而获得国却并非如此。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur estime donc que l'État partie viole l'article 14 puisque les citoyens naturalisés qui sont visés par une procédure de révocation de citoyenneté ne peuvent être entendus par le décideur.

提交声称存在违反第十四条行为,依据是没有给予面对取消国程序公民在决策者面前接受审讯机会。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas étayé son affirmation selon laquelle la disposition législative relative à la transcription des prénoms et des noms de famille des citoyens naturalisés est discriminatoire à l'égard des autres citoyens qui ne sont pas de souche lituanienne.

提交并没有证明他指控:有关归化公民书写姓名法律规定歧视非立陶宛裔公民。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une grande majorité des participants à l'important processus de consultation mené préalablement à l'adoption de la nouvelle loi sur la naturalisation ne s'est pas montrée favorable à une modification quelconque du régime juridique existant en la matière.

然而,为通过新法》而参协商大多数不赞成对关于这两个问题法律制度作任何修改。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.

不过,自政令发布之日起五年期限内,外国人不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有多哥资格88。

评价该例句:好评差评指正

1 Les auteurs sont citoyens des États-Unis par naturalisation; ils sont nés en Tchécoslovaquie et ont perdu la citoyenneté tchécoslovaque en vertu du Traité sur la naturalisation conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie, qui interdit la double nationalité.

1 提交美国公民。 他们在捷克斯洛伐克境内出生,并且根据1928年美国捷克斯洛伐克之间签订防止双重国归化条约》丧失了捷克斯洛伐克国

评价该例句:好评差评指正

Les habitants nés à l'étranger comprennent les citoyens américains naturalisés, les immigrants permanents en situation régulière, les immigrants temporaires (étudiants par exemple), les immigrants pour des raisons humanitaires (réfugiés par exemple) ainsi que les personnes présentes illégalement sur le territoire des États-Unis (immigrants clandestins).

出生地在外国人口包括已美国公民、获得合法永久居留权移民、临时移民(如:学生)、人道主义移民(如:难民),以及非法处于美国境内(即,非法移民)。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la citoyenneté de la République du Kazakhstan stipule que les crimes contre l'humanité et les atteintes à la souveraineté et à l'indépendance du Kazakhstan, les activités terroristes ainsi que d'autres crimes identifiés en droit international peuvent être une cause de refus de la citoyenneté de la République du Kazakhstan.

“哈萨克斯坦国”《法令》规定,被判有危害人类罪或破坏哈萨克斯坦主权和独立罪、恐怖活动罪或其他国际法规定罪行,其哈萨克申请将遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Il a été déclaré en outre que, par opposition à l'article premier, l'énumération à l'article 5 des conditions d'acquisition de la nationalité donnait l'impression que le droit des États d'accorder leur nationalité se trouvait remis en cause et qu'un État n'était pas fondé à conférer la nationalité sur la base de motifs qui ne seraient pas invoqués de bonne foi.

还有指出,第5条采取第1条相反作法而列出取得国必备条件,使人以为一国给予国权利受到了质疑,国家无权核不具备善意者申请。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un certain nombre de pays européens - notamment l'Autriche, le Danemark, l'Estonie, la Lettonie, la Lituanie et les Pays-Bas - ont durci leurs dispositions en la matière en exigeant que les candidats possèdent une connaissance de la langue nationale. L'Italie a allongé la durée de résidence requise et l'Irlande a mis fin à sa pratique consistant à accorder la nationalité irlandaise à toute personne née sur son sol.

但是,奥地利、丹麦、爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛和荷兰等欧洲国家,提出了语言能力要求,增加了对限制;意大利延长了要求居留期限;爱尔兰则规定,在爱尔兰出生不再一律享有权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'ignore pas que la non-obtention de la citoyenneté estonienne aura une incidence sur la jouissance par l'auteur de certains droits garantis par le Pacte, notamment au titre de l'article 25, mais il relève que ni le Pacte, ni le droit international en général n'énoncent des critères spécifiques pour l'octroi de la nationalité par la naturalisation, et que l'auteur a eu effectivement le droit de faire réexaminer par les juridictions de l'État partie le rejet de sa demande de nationalité.

尽管委员会认为,没有爱沙尼亚公民身份将会影响提交享有《公约》赋予某些权利,主要是第二十五条规定权利,但它指出,无论《公约》还是国际法一般都没有详细说明通过授予公民身份具体标,提交确实享有拒绝由缔约国法院复查其公民身份申请权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supportaire, support-chaussette, supporter, supporteur, supposable, supposé, supposer, suppositif, supposition, suppositoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2022年合集

Certes quand on regarde la situation des migrants qui sont arrivés en 2015 aujourd'hui, bah elle est plutôt bonne, on l’a dit : la moitié a trouvé un travail, beaucoup parlent allemand, beaucoup sont en voie de naturalisation.

当然,当我们看到今天2015年抵达,正如我们所说,这是相当不错:一半找到了工作,许多说德语,许多正在入籍过程中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接