有奖纠错
| 划词

De même, plus une activité doit être spécifiquement adaptée aux besoins du pays, plus elle s'écarte de la formation standard, relevant ainsi du domaine de l'assistance technique nationale.

同样,活动越具体国家需求,则越背离标准化培训,属于国别技术援助范畴。

评价该例句:好评差评指正

La stabilisation par les graviers est une technique de remise en état éprouvée qui convient aux sols présentant une croûte imperméable et de faibles concentrations de sables boulants au vent des zones à traiter.

石子稳定法属于公认补救技术,土壤表层土壤和上风带散沙沙聚度低需补救地区。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies qu'elles transfèrent sont donc souvent plus adaptées à la situation des pays en développement, dans la mesure où elles sont à forte intensité de main-d'œuvre et peuvent exploiter de manière efficace les intrants locaux.

所以们转让技术通常更发展中国家条件,因为属于劳务密集性且有效利用了当地现有投入。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en particulier que l'Organisation s'adapte afin que nos efforts de développement aboutissent et correspondent aux besoins de chaque individu où qu'il vive, quelle que soit sa communauté et où qu'il souhaite voir grandir sa famille.

尤其是,联国必须进行调整,以便我们发展每个人,无论他居住在何处,无论他属于哪个社区,也无论我们希望我们家庭在哪里发展。

评价该例句:好评差评指正

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每一个机构都可以推荐一位,甚至更多位符法律规定(但不一定属于推荐团体同类职业群体人员)并被认为担任这项职务候选人。

评价该例句:好评差评指正

L'ingérence du Conseil de sécurité dans les domaines qui ne relèvent pas de son mandat pourrait avoir des conséquences négatives, car les mesures que cet organe pourrait finalement suggérer ne seraient pas les plus appropriées pour promouvoir les solutions de problèmes d'ordre économique, social et environnemental qui concernent tous les États Membres.

安全理事会介入不属于其职责领域可产生消极后果,因为在本机构可提出措施并非最提供解决影响所有会员国经济、社会和环境性质问题办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辉锑钴矿, 辉锑矿, 辉锑镍矿, 辉锑铅矿, 辉锑铅银矿, 辉锑铁矿, 辉锑铜矿, 辉锑锡铅矿, 辉锑银矿, 辉锑银铅矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接