有奖纠错
| 划词

Cette convention est très critiquée par les peuples autochtones en raison de sa démarche assimilationniste.

此项公约因采用主张同化方法而受到土著民族严厉批判。

评价该例句:好评差评指正

La politique imposée aux minorités kurdes est un cas d'espèce.

强加于库尔德少数民族同化政策便个明证。

评价该例句:好评差评指正

Politiques de retrait forcés d'enfants appartenant à des minorités ethniques ayant pour but de parvenir à une assimilation complète.

对属于少数民族儿童实行强制迁移政策,目在于全面同化

评价该例句:好评差评指正

D'après les mêmes sources, les Koch, Hajong, Pathor et Manipuri sont des communautés hindouisées.

根据同资料来源,Koch人,Hajong 人,Pathor人和Manipuri人些已经被印度教同化民族

评价该例句:好评差评指正

Concernant différents éléments (processus d'assimilation linguistique, dispersion géographique, tailles des groupes, etc.), la Hongrie a mis sur pied un système reposant sur trois types d'écoles de minorités.

鉴于各种不同因素(语言同化过程、地域分散、群体规模,等等),匈牙利已形成种有三类少数民族学校系统。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques visant délibérément à abolir les cultures autochtones ont constitué, de longue date, la démarche adoptée par la société moderne pour minimiser les conflits avec les peuples autochtones.

有意通过同化来取消土著文化政策长期以来现代社会为尽量减少与土著民族冲突而采取方针。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de peuples autochtones de certains pays ont soutenu que leur gouvernement mettait en place des politiques visant à homogénéiser la population nationale, considérant que les différences ethniques faisaient obstacle à l'unité nationale.

来自些国家土著代表声称,他国家政府正在实施旨在促使民族同化政策,因为这些政府认为民族差异化会对国家构成挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 76 à 80 garantissent aux minorités nationales l'interdiction de la discrimination, l'égalité dans l'administration des affaires publiques, l'interdiction de l'assimilation forcée, le droit de préserver leur spécificité, le droit d'association et la coopération avec leurs compatriotes.

第76-80条保障禁止对少数民族歧视,保障公共事务行政管理方面平等,禁止强迫同化,保障维持民族独特性权利,结社权利和与同胞合作权利。

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'assurance, la politique d'assimilation culturelle, l'éducation officielle, la migration des jeunes, le prosélytisme et autres facteurs extérieurs affaiblissent les institutions coutumières et divisent les communautés et les générations, ce qui désunit les communautés et les peuples autochtones.

缺少自信心、文化被同化、主流教育、青年人移徙他乡、改变宗教信仰和其他外部在削弱现有习惯机构,在分化社区和形成代沟,从而破坏土著社区和土著民族团结。

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de communautés linguistiques autochtones, il n'est pas rare de trouver des personnes âgées ayant conservé leur langue, tandis que les jeunes et les enfants sont plus enclins à en perdre l'usage, en particulier dans les pays qui pratiquent des politiques assimilationistes.

在世界许多土著人社区内,通常老土著人坚持使用本民族语言,而青少年往往遭到语言上损失,在实施同化政策时更如此。

评价该例句:好评差评指正

Le projet actuel réitère également que le peuple portoricain est une nation de l'Amérique latine et des Caraïbes dotées manifestement de sa propre identité nationale qu'il a su préserver malgré plus de 100 années de domination politique, d'assimilation économique et de soumission militaire.

草案案文还重申,波多黎各人民具有本身鲜明民族特色拉丁美洲和加勒比民族,在遭受100多年政治统治、经济同化和军事征服情况下,依然保持了自己特色。

评价该例句:好评差评指正

Il provoque des crispations identitaires qui sont déterminantes dans la conception de plus en plus dominante d'une «intégration-assimilation», négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là-même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et à l'identité nationales des pays d'accueil.

它引起了身份认同上卷缩,这在个越来越专横《融合――同化》概念中起了决定性作用,否定了甚至少数民族和移民特殊价值和记忆存在,同时又排除了它对东道国价值制度、历史和国家特征贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cette crispation identitaire est déterminante dans la conception dominante, dans la plupart des régions du monde, d'une intégration-assimilation, qui est négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et, en conséquence, à l'identité nationale.

在世界大多数地区,这身份认同强烈反响,世界大多数区域融入社会-同化主要概念个决定因素,它否定民族少数人和移民特定价值观和记忆本身存在,从而排除了它对价值体系、对历史以及乃至对民族身份认同贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il provoque des crispations identitaires qui sont déterminantes dans la conception de plus en plus dominante d'une « intégration-assimilation », négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et, en conséquence, à l'identité nationale des pays d'accueil.

这种现象造成对身份特性紧张关系,成为越来越占主导地位“融合——同化”观念决定因素;这种观念否认少数民族和移民特定价值观和记忆存在,从而排斥他参与构建收容国价值观体系、历史和民族特性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prêter une attention spéciale aux problèmes de réinstallation, surtout à ceux qui comportent une forme quelconque de transfert de populations dont le but ou l'effet est de compromettre les droits des peuples autochtones, ou qui comportent toute forme d'assimilation ou d'intégration par d'autres cultures ou modes de vie qui leur seraient imposés sans consentement libre et préalable informé (par. 41).

对于重新安置问题需要给予特别注意,特别那些涉及到其目或效果损害土著民族权利任何形式人口搬迁;还有外来文化和生活方式在没有得到土著民族自由事先知情同意情况下,以任何形式对他强行同化或融合(第41段)。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les systèmes de valeurs, l'enjeu de l'enfermement identitaire est révélé, notamment en Europe, par une approche dominante de l'intégration-assimilation qui, en conditionnant l'intégration de l'immigré exclusivement à l'acceptation et au respect des valeurs du pays d'accueil, postule l'inexistence de valeurs humaines culturelles ou religieuses de l'immigré ou du demandeur d'asile qui seraient dignes d'enrichir ou de contribuer à la culture nationale.

关于价值观体系,在当前广泛采取,尤其在欧洲采取融合同化办法中,反映出维护身份认同做法,即移民要融入社会,完全取决于他或她否接受和遵守东道国价值观,这就假定该移民或寻求庇护者本人没有任何可丰富或促进民族文化人类、文化或宗教价值观。

评价该例句:好评差评指正

Ces tendances sont révélatrices d'un enfermement qui découle du conflit entre les vieilles identités nationales et des sociétés de plus en plus multiculturelles, déterminant dans la conception dominante d'intégration-assimilation négatrice de l'existence même de valeurs et de mémoires spécifiques des minorités nationales et des immigrés et, par là même, exclusive de leur contribution au système de valeurs, à l'histoire et à l'identité nationale des pays d'accueil.

这些趋势反映出由于旧民族身份认同与日益多元化社会之间冲突而产生独立主义,使融合-同化成为主导观念,这种观念否认少数民族和移民特定价值观和记忆,从而拒绝他参与构建接收国价值观体系、历史和民族特性。

评价该例句:好评差评指正

Elle craint que, si l'on ne prend pas en compte comme il se doit la situation particulière des peuples autochtones, certains processus portant sur les objectifs du Millénaire pour le développement risquent d'aboutir à l'accélération de la perte par les peuples autochtones de leurs terres et de leurs ressources naturelles et partant de leurs moyens de subsistance, à l'amplification des déplacements forcés et à l'aggravation des phénomènes d'assimilation et d'érosion de leur culture.

论坛感到关切,除非充分顾及土著民族具体情况,否则千年发展目标某些进程可能导致土著民族加速丧失土地和自然资源,从而丧失生存手段,流离失所,并且致使他文化加快被同化和流失。

评价该例句:好评差评指正

En général, la croyance veut que les groupes marginalisés descendent de peuples conquis ou absorbés (c'est le cas en ce qui concerne les Dalits de l'Inde qui descendraient des Dravidiens déplacés lors des invasions aryennes, les Burakumin qui descendraient de populations autochtones du Japon ou les Akhdam du Yémen qui auraient des origines abyssiniennes), ou de migrants (comme dans le cas de certains groupes d'artisans endogames d'Afrique ou comme le veut la théorie sur les migrations coréennes concernant les origines des Burakumin) ou met l'accent sur leur appartenance à une lignée «raciale» ou ethnique différente.

典型情况,有关受排斥群体这类观念认为他被征服或同化民族后裔(如认为印度达利人就亚利安人入侵中流离失所德拉维人残余、部落民日本土著人口后裔,或也门akhdam源于阿比西尼亚),移徙者后裔(如某些非洲同族通婚手工艺专业群体或韩国部落民移徙起源理论),抑或强调不同“种族”或族裔出身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clinopyroxène, clinorhombique, clinosafflorite, clinoscope, clinoscorodite, clinosklodowskite, clinostatique, clinostatisme, clinothérapie, clinotyrolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接