La demande de paiement transfère donc au créancier garanti le contrôle concret sur la créance de somme d'argent.
付款要求将因此把对货币债权实际控制权给有担保债权人。
Dans les systèmes juridiques qui acceptent la négociabilité des certificats de valeur mobilières (pour les actions ou obligations), la remise du certificat correctement endossé transfère au créancier garanti le bénéfice de l'obligation due par l'émetteur.
在承认担保证书(股票或债券)可以让法律制度中,交付经过必要背书证书亦即了发行人对有担保债权人所欠债务利益。
Illustration 23-2: Avant l'ouverture de la procédure d'insolvabilité, les dirigeants de l'entité transfèrent les actifs à eux-mêmes ou à d'autres initiés, de sorte qu'il ne reste plus de fonds disponibles pour les créanciers de l'entité.
说明23-2:在某个实进入破产之前,该实主债务人将资产给其本人或实内部其他人员,从而拒绝将现有资金交给该实债权人。
Les inconvénients d'un avis comprennent son coût, le risque qu'un constituant peu coopératif ne mette les biens grevés hors de portée du créancier et la possibilité que d'autres créanciers se précipitent pour démembrer l'entreprise du débiteur.
通知不利之处包括通知费用、通知给不予合作出押人提供设押资产使之摆脱债权人控制机会以及其他债权人争相分割债务人企业可能性等。
Dans les systèmes juridiques qui acceptent la négociabilité des certificats de valeurs mobilières (pour les actions ou obligations), la délivrance du certificat portant tout endossement requis transfère au créancier garanti le bénéfice de l'obligation due par l'émetteur.
在承认担保证书(股票或债券)可以让法律制度中,交付经过必要背书证书亦即了发行人对有担保债权人所欠债务利益。
Par exemple, le contrôle d'un compte de dépôt auprès d'une institution financière ou d'une compagnie d'assurance peut être mis au nom du créancier garanti ou l'on peut obtenir le consentement de l'établissement dépositaire à accepter les instructions du créancier garanti.
例如,对在金融机构或保险公司开立存款账户控制可以通过以下方式,即把账户置于有担保债权人名下或取得存款机构同意响应有担保债权人指令。
Des délégations ont dit qu'il faudrait envisager d'apporter à l'avant-projet de protocole un amendement tendant à ce qu'aucun transfert au profit de créanciers se trouvant sous la juridiction d'un autre État ne puisse être effectué sans l'approbation des autorités gouvernementales compétentes.
有些代表团认为,应当考虑议定书草案初稿进行修正,其大意是,未经有关主管政府当局批准不得向位于不同管辖区域债权人进行任何。
Un tiers, créditeur du dépositaire, ne pourrait ordonner directement à la banque de transférer des fonds hors du compte sans une décision d'un tribunal, sauf si un accord préalable contraire existait en la matière entre le dépositaire, le créditeur et la banque.
为存款人债权人第三人不得指示银行未经法院命令从该账户上存款,除非存款人、债权人和银行事先订有类似协议。
Lorsque les biens grevés prennent la forme d'un compte de dépôt détenu par le constituant auprès d'un organisme financier ou autre établissement recevant des dépôts, on peut transférer le contrôle à la partie garantie en mettant le compte au nom du créancier garanti.
如果设押资产形式为设保人在一金融机构或其他接受存款机构所持有存款账户,向有担保当事人控制权可以通过将有担保债权人名字列于账户上来实现。
En outre, il fallait absolument que les créanciers souverains s'abstiennent de vendre leurs créances à l'égard des pays pouvant bénéficier de l'Initiative PPTE étant donné que cela avait pour effet de détourner des ressources qui pourraient autrement être consacrées à la lutte contre la pauvreté.
此外,主权债权人不得卖对重债穷国债权,因为这会用于消除贫穷资源。
On s'est ensuite inquiété du fait que ce texte ne traitait pas d'un conflit entre le droit d'un créancier garanti qui prenait possession du document négociable et le droit d'un créancier garanti sur un document négociable qui était rendu opposable autrement que par un transfert de la possession.
另一项关切是,替代措词没有处理占有可让单证有担保债权人权利非通过占有权而取得对抗第三方效力可让单证上有担保债权人权利之间冲突。
Il a en outre été fait observer que, dans le cas d'un constituant de mauvaise foi, cette notification générale pourrait avoir involontairement pour effet d'empêcher le créancier garanti de réaliser sa sûreté, car le constituant pouvait dissimuler les biens grevés ou les mettre hors de portée du créancier.
此外,据指出,对于恶意行事设保人,此种一般性通知可能会无意中损害有担保债权人执行其担保权能力,因为设保人可以藏匿设押资产或将设押资产至有担保债权人所能掌握范围以外。
Les inconvénients d'un avis comprennent son coût, la possibilité qu'il donne à un débiteur ou un constituant peu coopératif de mettre les biens grevés hors de portée du créancier et le risque que d'autres créanciers se précipitent pour faire valoir leurs droits sur les biens de l'entreprise du débiteur.
通知不利之处包括通知费用、通知给不予合作债务人或设保人提供设押资产使之摆脱债权人控制机会以及其他债权人争相对债务人企业提出索偿要求可能性等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。