Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?
如何能够同时僭越中介(调停)和直接?
Plusieurs mesures d'ordre institutionnel ont également été prises.
同时也进行一系列机构措施。
Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.
同时,亦确立宗教之神圣不可侵犯。
Dans l'intervalle, on avait adopté une réglementation sectorielle dans différents domaines.
同时,在不同领域通过部条例。
Dans la majorité des cas, la convention générale et les conventions sectorielles pourraient s'appliquer simultanément.
在多数情况下,可以同时实施全面公约和部条约。
Non seulement les contrats sont de courte durée, mais ils sont liés aux crédits disponibles.
不仅合同是短期,同时也须视经费有无而定。
Mais inversement le système international n'est ni homogène ni hiérarchisé.
同时,国际制度既不具有相同质,也不是等级。
En même temps, l'invalidité, de la réserve rendait généralement invalide la ratification du traité elle-même.
与此同时,保留无效一般影响到条约本身批准。
On a constaté une augmentation du nombre d'actes de violences sexuelles.
与此同时,肯尼亚攻击和暴力发生率也有所上升。
En même temps, celle des hommes a augmenté, passant d'environ 5 % à 10 %.
同时,从事非全日工作男子从约5%上升到10%。
Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.
它旨在使谈判享有灵活特权,但同时却立法严格。
Cette synthèse permet d'étendre la portée des analyses tout en continuant de présenter des statistiques.
将两份出版物合二为一是为增加分析内容篇幅,同时保留每年统计内容。
Les coordonnateurs ont également été formés à leurs rôles et responsabilités.
与此同时,还培训防止剥削和虐待协调人解自己作用和职责。
Parallèlement, le Département élabore une politique plus stricte en matière d'exploitation et de violence sexuelles.
同时,维持和平行动部目前正在制定一项更强有力政策,处理剥削和虐待问题。
Le protocole recommandé par le Groupe d'experts mérite d'être accueilli favorablement, en dépit de ses lacunes.
同时,在关于改进具体类型弹药自毁和可探测技术解决办法未来讨论中,应当突出技术转让等方面问题,同时牢记各种人道主义考虑。
Parallèlement, la sanction maximale en cas d'achat de services sexuels à une personne jeune serait augmentée.
同时将加大对购买年轻人服务者最高惩罚力度。
Par ailleurs, une nouvelle révision de la loi sur la protection sexuelle des adolescents est en cours.
同时,对《青少年保护法》补充修订也即将进行。
Les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables seront menées simultanément et pour une durée analogue.
试验可偿还种子资金业务将同时进行并持续相同期间。
Dans le même temps, un travail d'exploration utile a été réalisé sur la question des mines antivéhicule.
与此同时,就反车辆地雷问题已开展一些有助益探讨工作。
Par la même occasion, des mesures plus fermes seront prises pour lutter contre l'exploitation sexuelle injuste ou illégale.
同时,将采取更加坚定行动,打击不公平和非法剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, cela aggrave les choses ou, en essayant de supprimer tes besoins sexuels, tu peux aussi essayer activement d'éviter les pensées sexuelles.
有时这会让事情变得更糟,或者在试图抑制性冲动同时,也可能会积极尝试避性想法。
Avec son nouveau bouclier Anti Menace, Nord VPN protège toujours votre identité en ligne, mais en plus il sauvegarde vos appareils contre les sites web malveillants, les malwares, les trackers, et autres publicités intrusives.
有了全新威胁防护盾,NordVPN始终保护大家在线身份,同时还保护备受恶意网站、恶意软件、追踪器和其他侵入性广告侵害。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释