有奖纠错
| 划词

En fait, il lui faut un équipement spécial et perfectionné, une formation appropriée pour son personnel, un financement suffisant et autres éléments importants.

际上,它需要特殊和尖端设备、对工作培训、资金以及其他重要事项。

评价该例句:好评差评指正

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗粮食以维持符合尊严健康生活。

评价该例句:好评差评指正

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未现建立之初主要目标,我们有理由来宣布第二个十年。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient avoir des connaissances suffisantes et du temps, mais aussi des informations et des avis suffisamment diversifiés pour pouvoir donner une analyse correcte et formuler des conclusions appropriées.

专家应拥有理解力和时间,并且掌握丰富信息,持有不拘泥见解,这样才能进行正确析,得出正确论。

评价该例句:好评差评指正

(1.3) Le service de renseignement national (FIU) de Maurice est-il adéquatement structuré, financé, équipé en personnel et dispose-t-il de ressources, notamment techniques, suffisantes pour exercer pleinement ses fonctions ?

(1.3) 毛里求斯金融情报室是否有完整组织构、资金及工作员,是否配备了技术资源及其它资源以执行被赋予职能?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ce ne sont pas là des raisons valables autorisant à libérer le requérant de son obligation de fournir des éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation.

小组认为,时间流逝或商业活动过程中索录被毁不是理由,索不能因此而解除《规则》第35条规定为证明索需提供证据义务。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient avoir des connaissances suffisantes et du temps, et aussi disposer d'informations et avoir des avis suffisamment diversifiés pour pouvoir effectuer une analyse correcte et formuler des conclusions appropriées (Lettonie).

专家应拥有理解力和时间,并且掌握丰富信息,持有不拘泥见解,这样才能进行正确析,得出正确论(拉脱维亚)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souligne que le rapport ne contient pas suffisamment d'informations sur l'application pratique de la Convention et n'est pas totalement conforme à ses principes directeurs relatifs à l'établissement des rapports.

委员会注意到,报告在际落《公约》方面没有载入资料,也没有遵照委员会报告指南。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ce ne sont pas là des raisons valables autorisant à libérer le requérant de son obligation de fournir des éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation.

小组认为,时间流逝或商业活动过程中索录被毁不是理由,索不能因此而解除《规则》第35条规定为证明索需提供证据义务。

评价该例句:好评差评指正

Il est également vrai qu'aussi efficaces que soient les institutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies dans leur coordination, les activités d'aide humanitaire ne peuvent être pleinement entreprises sans les ressources financières suffisantes.

同样真切是,无论联合国各机构之间协调如何有效,没有财政资源,道主义援助活动是得不到执行

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone doit bénéficier d'un soutien et d'un financement appropriés, tout comme les Tribunaux créés pour s'occuper des tragédies de la Yougoslavie et du Rwanda.

在这方面,塞拉利昂问题特别法院必须同为处理南斯拉夫和卢旺达悲剧而创建法庭一样得到支持和经费。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'ONU joue ce rôle avec succès, toutes les parties doivent pleinement accepter d'être coordonnées, et il faut aussi disposer sur place du mandat ainsi que des ressources financières et humaines suffisantes.

联合国成功发挥其作用关键要素,包括与它正在协调各方合作、获得持续强有力授权、资源以及地工作员。

评价该例句:好评差评指正

Le système d'information de gestion, dont certains volets étaient informatisés et d'autres non, ne fournissait pas toujours suffisamment de données pour permettre une planification avisée et un suivi efficace des dépenses de formation.

管理信息系统(不管是否计算机化)应用于培训支出时,并不一定能提供数据,使们能够在了解各种情况基础上作出规划决策和进行监测。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que les centres de liaison desservant ces organes aient suffisamment d'autorité et de ressources pour influer sur la gestion des portefeuilles de projets et la coordination entre ministères.

这些机关牵头单位应得到授权,拥有资源,对各部委之间一揽子项目管理和协调产生影响。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait garantir aux victimes d'actes de torture le droit d'être indemnisées équitablement et de manière adéquate par l'État partie, y compris de bénéficier des moyens nécessaires à leur réadaptation la plus complète possible.

缔约国应确保酷刑行为受害者有权要求缔约国给予公平和补偿并确保这一权利得到行使,包括获得尽可能康复。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer un allégement véritable de la dette, le Fonds d'affectation spéciale pour les pays pauvres très endettés doit être adéquatement financé et les donateurs et créanciers doivent participer aux programmes convenus avec les différents pays.

为了确保减免债务,重债穷国信托基金必须有资金;捐助国和债权国必须参加与个别国家议定方案。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que l'Assemblée générale a aussi demandé que le projet de budget-programme tienne mieux compte des priorités et contienne suffisamment de renseignements pour permettre aux États Membres de prendre des décisions en connaissance de cause.

他回顾说,大会还要求拟议方案预算更好地考虑到优先事项,并提供信息,以便各会员国在了解情况条件下作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a estimé que la Loi type devrait être suffisamment souple pour permettre aux deux systèmes de fonctionner, à condition de prévoir des garanties suffisantes pour se prémunir contre les fraudes et les abus.

工作组认为,《示范法》应具有灵活性,以使两个系统中任何一个系统都能够运作,条件是有保障措施来防止欺诈和滥用。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, le projet de principes cherche à intégrer les diverses formes de garanties et mécanismes d'assurance ou de financement pour donner des garanties financières suffisantes afin d'accorder une indemnisation prompte et adéquate, conformément aux paragraphes 3 à 5.

第四,根据第3和第5款,原则草案旨在整合各种形式担保、保险和供资机制,为及时、偿提供财政担保。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations féminines ont critiqué la réforme et considéré qu'il n'avait pas été prêté suffisamment d'attention, dans le cadre de la réorganisation des activités de l'État en matière d'égalité, à garantir suffisamment de ressources au médiateur à l'égalité.

妇女组织批评这次改革,认为国家平等工作改组没有注意保障平等监察员资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorure, chloruré, chlorurée, chlorurémie, chlorurer, chlorurie, chlorurimètre, chloryl, Chlorzotocin, Chlothamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年10月合集

Notant que certaines missions manquent d'équipements, d'appui budgétaire, de formation et de logistique suffisant , l'émissaire a souligné que l'appel des pays qui fournissent des contingents et de ressources adéquates devrait également mériter des attentions adéquates .

特使注意到一些特派团缺乏足备、助、训和后勤,强调部队派遣国呼吁和充足资源也应得到充分重视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


choc, chocage, chocard, chochotte, chocolat, chocolaté, chocolaterie, Chocolatetree, chocolatier, chocolatière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接