有奖纠错
| 划词

Bien entendu, porte-à-porte de la clientèle en espèces est la bienvenue.

当然,对于上门提货客户更是欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les assurés perçoivent des prestations financières.

受保人领取津贴为

评价该例句:好评差评指正

Le décaissement au titre des projets s'est élevé à 11,9 millions de dollars.

在本报告所述期间,项目开支共计1 190美元。

评价该例句:好评差评指正

En retour, il reçoit d'autres informations.

这样,通过支付,消费者就得到更多信息。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ne précisaient cependant ni le solde des comptes bloqués ni l'origine des fonds qui étaient déposés.

但是,每个帐户结余或没有表明。

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, Kellogg demande une indemnité de USD 57 400 pour paiements en espèces consentis à ses employés.

第二,Kellogg要求就付给其雇员赔偿57,400美元。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions comprennent de l'argent liquide, du paddy (y compris des semences améliorées), des buffles et du bétail.

这些捐献包括、稻米(包括经改良种子)、水牛和牛。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas-là, le Bureau a recommandé que les représentants résidents réexaminent périodiquement les procédures régissant la petite caisse.

如果有这些情况,审查处建议地代表定期审查关于零用程序。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fouillé son domicile et saisi de l'argent, un ordinateur, des livres, des journaux et des documents.

他们还搜索了他房屋,没收了、电脑、书籍、报纸和文件。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes considérations s'appliquent exactement aux réclamations au titre de la petite caisse laissée en Iraq en dinars iraquiens.

对留在伊拉克伊拉克第纳尔小额索赔也完全适用于同样原则。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de répartir plus équitablement les frais d'encaissement des moyens de paiement, frais que l'UNOPS doit actuellement financer.

此种“先收费”做法,将更公平地分配项目厅目前必须提供周转金“”。

评价该例句:好评差评指正

Les parties se sont mises d'accord sur la livraison de porcs et X a réglé en espèces et par chèques.

双方就猪交货达成协议,X商人支付了和支票。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer l'évolution des revenus monétaires de la population active par rapport à celle du coût de la vie dans l'État partie.

请表明缔约国如何参照生活费用变化,调整人口收入。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles des faux frais (dépenses totales inférieures à 600 dollars, aucune transaction ne dépassant 100 dollars) n'étaient pas toujours suffisants.

对零用(低于600美元、一次交易不超过100美元额)控制有时不够充分。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait fournir à ceux qui ont perdu leur incitation au travail des services sociaux plutôt que des prestations en espèces.

对于丧失了寻求工作欲望人应提供是某些社会服务,而不应让他领取津贴。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces personnes dépendent également de l'économie monétaire pour les outils, les semences, les engrais, les moyens de transport et les médicaments.

然而,他们工具、种子、肥料、运输和药品还得依靠经济。

评价该例句:好评差评指正

Le solde effectif, c'est-à-dire la différence entre recettes et dépenses en chiffres de caisse, est déficitaire de 1,9 milliard de gourdes sur la même période.

同期实际差额,即收支差额有19亿古德赤字。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra tenir compte, lors des travaux d'élaboration du projet de loi, du fait que les opérations financières en espèces sont encore très courantes en Géorgie.

在办理法律草案工作时,应当注意格鲁吉亚仍然广泛使用形式财务作业。

评价该例句:好评差评指正

Les particuliers, les banques et les institutions financières commerciales devraient être légalement responsables et tenus de déclarer les transferts de grosses sommes d'argent et d'instruments financiers.

个人、银行和金融贸易机构负有法律责任,报告向海外转移巨额和金融证券行为。

评价该例句:好评差评指正

L'accord est fondé sur l'incapacité dans laquelle les Cimenteries iraquiennes se trouvaient de longue date de payer la partie en espèces due aux termes du contrat de construction.

该协议所依据前提是,伊拉克水泥未能按照原建筑合同而支付部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine, rimpylite, rinçage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Je crois bien que oui. Mais il vaudrait mieux que le premier investissement soit en espèces.

我想是可以。但是第一次出资要现款好。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, dit Emmanuel, il n’en a pas quinze mille en caisse.

“但是,”艾曼纽又说道,“我们公司里现款够一万五千法郎。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je te rendrai six mille francs en livres, et tu vas les placer comme je vais te le dire.

六千法郎现款跟你换,你照我办法这笔款子放出去。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mademoiselle, monsieur votre père ne voudrait ni partager, ni vendre ses biens, ni payer des droits énormes pour l’argent comptant qu’il peut posséder.

“小姐,令尊既业分,也出卖,更因为变卖财,有了现款而付大笔捐税。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’ailleurs, que demande-t-on à un jeune homme à Paris ? De parler à peu près sa langue, d’être habillé convenablement, d’être beau joueur et de payer en or.

而且,一个青年人在巴黎所需要条件是什么呢?只要他法语过得去,只要他仪表堂堂,只要他是一个技巧很高赌客,并且用现款付赌账,那就足够了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous dites cela avec un accent… Tenez, donnez-vous-en le plaisir : conduisez mon commis à la banque, et vous l’en verrez sortir avec des bons sur le trésor pour la même somme.

“您口气里好像还有一些怀疑成份,等一下,我要使您完全相信。跟我职员到银行里去,您就会看见他留下这些纸片,带着同等面额现款了。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La terre de Froidfond, remarquable par son parc, son admirable château, ses fermes, rivières, étangs, forêts, et valant trois millions, fut mise en vente par le jeune marquis de Froidfond obligé de réaliser ses capitaux.

弗鲁瓦丰出素来以美丽别庄,园亭,小溪,池塘,森林出名,值到三百万法郎。年轻弗鲁瓦丰侯爵急需现款这所业出卖。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle réussit d’abord à éconduire Lheureux ; enfin il perdit patience ; on le poursuivait, ses capitaux étaient absents, et, s’il ne rentrait dans quelques-uns, il serait forcé de lui reprendre toutes les marchandises qu’elle avait.

起初,她总算勒合打发走了;后来,他却耐烦起来,说是人家逼他要钱,而他资金短缺,如果收回一部分现款,他就她买货物全都拿走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rinçure, rine, rinforzando, ring, ringard, ringardage, ringarder, ringardise, ringardiser, ringent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接