有奖纠错
| 划词

Le Comité n'a pas pu établir avec précision la nature de toutes ces dépenses extraordinaires.

小组无法确定所有此类特别开支确切

评价该例句:好评差评指正

Le caractère transnational des migrations impose à toutes les parties intéressées de coopérer.

移徙跨国要求所有有关各方之间要进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a approuvé toutes les demandes ayant un caractère humanitaire.

委员会批准了所有具有人道主义请求。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, tous ces chefs d'inculpation ont un caractère politique.

根据来文提交人所述,所有这些指控具有政治

评价该例句:好评差评指正

On sait que dans tous les cas elle a un caractère contraignant.

众所周知,在所有情况下,驱逐具有

评价该例句:好评差评指正

Tous ces accords stipulent qu'aucune modification ne doit être apportée au caractère de la ville.

所有这些协定规定,绝不能改变该

评价该例句:好评差评指正

Par leur nature même, les premières concernent tous les États.

从其本身看,前者是所有国家关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces affaires sont par nature assez complexes et difficiles.

所有这些案件决定了这些案件是相当复杂和困难

评价该例句:好评差评指正

L'escalade s'est poursuivie, et tous les membres du Conseil connaissent la nature des crimes commis.

升级一直不断,安理会所有成员了解这种罪行

评价该例句:好评差评指正

En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.

事实上,一个带有政教分离国家正是所有信仰保证者。

评价该例句:好评差评指正

Le «pacte pour le développement» proposé aurait un caractère volontaire pour toutes les parties concernées.

拟议“发展协约”对所有参与方是一种自愿

评价该例句:好评差评指正

Les autorités répondent promptement à toutes les demandes d'aide, quelle que soit leur nature.

政府官员对所有要求协助请求迅速采取行动,而不论其

评价该例句:好评差评指正

Les instances judiciaires ont juridiction pour toute question d'ordre juridique.

司法部门有权“对所有带有司法问题”行使司法权。

评价该例句:好评差评指正

À tous ces facteurs s'ajoute le changement du caractère de Jérusalem, y compris Bab al-Maghariba.

所有这些因素之外,还有对耶路撒冷改变,包括al-Maghariba门。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, elles sont intersectorielles et touchent indifféremment tous les investisseurs.

因此,这种措施具有跨部门,而且会无例外地影响到所有投资者。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.

所有利害攸关者,则应该增加其他现有倡议和类似活动价值。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit sans aucun doute non seulement d'un problème d'ordre juridique mais d'un défi culturel.

所有这方面,除了法律问题之外,还无疑存在着一种文化挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce parti n'est pas exclusivement juif et tous les Juifs ne sont pas sionistes.

这一党派并非纯犹太,也并不是所有犹太人是犹太复国主义者。

评价该例句:好评差评指正

En tel cas, la considération déterminante est le caractère définitif du jugement.

在上述所有情况下,要注意是这种裁决、判决或清偿安排是否具有最后

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas, il importe que l'issue soit définitive.

在上述所有情况下,要注意是这种裁决、判决或清偿安排是否具有最后

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搭话, 搭火车去上海, 搭伙, 搭积木, 搭架子, 搭建, 搭脚儿, 搭脚手架, 搭接, 搭接焊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Quasiment tout ce qu'il y a dans l'appartement vient du Bon Coin, que ce soit Le Bon Coin France ou Le Bon Coin Belgique, enfin l'équivalent en tout cas.

公寓内几乎所有东西都来自Bon Coin,无论是法国的Le Bon Coin还是比利时的Le Bon Coin,就是比利时那边像Le Bon Coin一样的网站。

评价该例句:好评差评指正
法语

Grâce à nos produits locaux superbes et cette nature qui vous inspire dans l'utilisation des arômes, la préparation des plats, le mélange des herbes, bref, toutes ces matières de base.

由于我们精湛的地产品和这种您使用香气,准备菜肴,草药的混合物,简而言之,所有这些基本材料。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À des degrés divers, dans tous les coins de la ville, ces hommes et ces femmes avaient aspiré à une réunion qui n'était pas, pour tous, de la même nature, mais qui, pour tous, était également impossible.

在城市的每个角落,这些男人和女人都程度不同地渴望过团聚,每个人来说,团聚的不一定相同,但对所有的人来说,团聚都是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搭扣(扣住书、项链等的), 搭扣(衣服上的), 搭篱笆, 搭理, 搭卖, 搭配, 搭拼图, 搭起, 搭腔, 搭桥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接