有奖纠错
| 划词

Hektor se lance donc à la recherche d'une nouvelle protectrice pour le livre magique.

因此,Hektor勇敢开始了寻找魔法书新保护征途。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous notons que plusieurs Libériens courageux ont risqué leurs vies pour nous demander d'adopter ces sanctions.

事实上,我们注意到有几名勇敢利比里亚冒着生命危险要求我们通过这些制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil salue le courage de ceux qui, exceptionnellement nombreux, se sont rendus aux urnes pour exprimer leurs suffrages.

安理会表示支持空前数目勇敢地前往投票,表达意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons nos sincères condoléances aux familles de ces Américains courageux qui ont été tués ou blessés en servant notre pays et ses idéaux.

我们向那些为我们家及其理想捐躯和受伤勇敢家属表示由衷哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons envoyer dans le monde nos courageux fonctionnaires (dont 25 ont perdu la vie cette année) sans tout faire pour assurer leur sécurité.

我们不能向地派遣勇敢联合工作人员——今年他们当中已有25牺牲——却不尽力保障他们安全。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nous devons respecter le choix courageux des Ossétiens de souche qui ont choisi de suivre cette voie au sein de la Géorgie.

我认为,我们应尊重决定留在格鲁吉亚这条道路南奥塞梯勇敢表达方式。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui prennent pour cibles ces démineurs héroïques ne sont les ennemis ni du Gouvernement afghan ni de la coalition, et ce ne sont pas des étrangers.

把目标对准这些勇敢排雷者阿富汗政府或联盟军队敌人,他们也不人。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons aussi à rendre hommage aux travailleurs humanitaires courageux sur le terrain, qui mettent leur vie en danger pour porter assistance à ceux qui en ont besoin.

我们要向勇敢实地人道主义工作人员致敬,他们冒着生命危险为需要提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également la bravoure et le courage dont font preuve nombre d'Afghans qui s'efforcent de livrer cette aide alimentaire et autre dans les circonstances les plus difficiles.

我们赞扬许多阿富汗本勇敢行动和勇气,他们在极端困难情况下继续努力分发粮食援助和非食品援助。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège admire le dévouement, le courage et la persévérance des fonctionnaires de l'Organisation qui aident ceux qui en ont besoin et contribuent au maintien de l'ordre international.

挪威对联合工作人员在帮助需要帮助和维护际秩序方面所表示出来献身精神和勇敢精神以及所作不懈努力表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens ici à exprimer les condoléances de l'Ouganda aux familles de ces courageux Américains morts pour une noble cause il y a à peine quelques jours à Gaza.

在这里,我代表乌干达向几天前在加沙为了崇高事业而丧失勇敢家属表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons un plus grand soutien et une détermination plus forte de la part de la communauté internationale, tandis que nous poursuivons cette lutte avec la plus grande vigilance.

这场斗争夺去了我约4 000名优秀而勇敢执法人员生命,另有12 000致残。 在我们以最严肃态度继续进行这场斗争时,我们期待着际社会给予更多支持,并表现出更大决心。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与地一样深感悲伤,并对参与救援努力这许许多多非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».

在今天纪念活动背景下,我们只需想一想来自那些勇敢人们,其中许多已被确认为“际间正直”。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux courageux travailleurs humanitaires sur le terrain et notons avec tristesse que trop d'entre eux ont perdu la vie en prêtant assistance à ceux qui sont dans le besoin.

我们赞扬勇敢实地人道主义工作人员,并对为援助处境困苦而牺牲生命表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous - ça nous a été redit ce matin - que grâce à plusieurs mesures courageuses et intelligentes, certains pays ont réussi à ralentir la propagation de la maladie.

我们所有人都知道——而且今天上午已有提到,有些家采取了勇敢和明智行动,使它们能够延缓该疾病蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de rendre hommage aux hommes et aux femmes courageux des divers pays qui ont participé aux missions de paix, qui ont perdu la vie alors qu'ils servaient sous le pavillon de l'ONU.

让我向那些为和平任务作出贡献来自勇敢男女们,以及那些在联合旗帜下服役时牺牲致敬。

评价该例句:好评差评指正

Et comme nous nous tenons debout ici ce soir, nous savons qu'il y a de courageux américains qui se réveillent dans les déserts d'Irak et les montagnes d'Afghanistan pour risquer leurs vies pour nous.

即便我们今晚在此庆祝,我们也清楚地知道那些勇敢明早会在伊拉克沙漠或阿富汗山地中醒来——他们在为我们冒生命危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous déshonorons ces hommes et ces femmes courageux si nous n'empêchons pas, ou ne punissons pas, ceux qui dans leurs rangs s'en prennent aux personnes que ces soldats de la paix sont censés protéger et servir.

在维持和平人员自身队伍中,有人侵害了维和人员本来要保护和服务。 如果我们不制止或惩处这些,我们就会使这些勇敢男男女女名誉扫地。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, les familles de Palestiniens ayant perdu la vie dans le conflit avec Israël ont fait des gestes semblables de courage et d'affirmation de la vie, en donnant leurs organes à des Israéliens malades.

过去,在与以色列冲突中丧失生命巴勒斯坦人家属也曾做出类似珍视生命勇敢姿态,把他们器官捐献给患病以色列

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使某人破产, 使某人气馁, 使某人屈服, 使某人确信, 使某人确信…, 使某人确信某事, 使某人忍无可忍, 使某人认错, 使某人如愿, 使某人如愿以偿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous ces êtres chers, douloureux, vaillants, charmants ou tragiques, étaient-ce des songes ?

所有这些宝贵、苦痛勇敢或悲惨是梦中之影?

评价该例句:好评差评指正
法语综合4

Et pourtant il était de ceux qu’on nomme courageux, qui savent secouer leurs frayeurs.

是他从来都被认为是属于勇敢一类,能够战胜自己恐惧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et c’est justement parce que c’est un hardi compagnon qu’il n’en est que plus à craindre.

“正因为他是一个勇敢伙伴,才更使感到怕。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un témoin raconte qu'il n'a jamais vu autant de courage et de beauté réunis.

一位目击者说,他从未见过如此勇敢又美丽

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Gayant est un homme courageux, joyeux et aimé de tous.

Gayant是一个勇敢、快乐,受到所有人喜爱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, oui. Pauvre capitaine Leclère ! c’était un brave et honnête homme !

“唉,是莱克勒船长!他确是一个勇敢而又诚实!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Parmi les rares courageux à se tremper, eux en redemandent.

- 在少数勇敢浸泡自己中,他们想要更多。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019合集

C’est une initiative courageuse et militante, et on est nombreux à vouloir encourager ça.

这是一项勇敢而激进倡议,我们中许多都想鼓励这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Hommage rendu aussi à ceux qui sont intervenus avec courage le jour de l'attaque, comme Lilian.

- 还向那些在袭击当天勇敢干预致敬, 比如 Lilian。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il peut être une personne courageuse, honnête, … Il faut entraîner son cerveau à être capable de voir autre chose!

以成为一个勇敢,诚实,...你必须训练你大脑才能看到别东西!

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Les braves, vivants et morts, qui ont lutté ici, l’ont consacrée si loin de notre pauvre pouvoir d’ajouter ou de retrancher.

在这里战斗过勇敢者、活着和死去,已经把它神圣化了, 远离我们微弱力量来增加或带走它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20237月合集

La victoire d'un courageux, d'un dur au mal coéquipier modèle qui, quand il a l'occasion de jouer sa carte, déçoit rarement.

一个勇敢、难以改范队友胜利,当他有机会发挥自己牌时,很少会让失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Des villageois terrorisés, qui viennent embrasser ceux qui les ont vaillamment défendus. - On les a enfin libérés, ça a duré 4 jours.

- 受到惊吓村民,他们来拥抱那些勇敢地保卫他们。- 我们终于释放了他们,它持续了4天。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La date de sa captivité, l’endroit même où il devait être, tout, jusqu’à la phrase patagone employée pour exprimer son courage, se rapportait évidemment au capitaine Harry Grant.

他被俘日期,乃至他被拘留地地点,一切一切,连那句描写他勇敢巴塔戈尼亚话,都明显地指出那欧州就是哈利·格兰特。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez peur d’avouer que votre correspondant vous avait trompé ? Oh ! pas d’amour-propre, Beauchamp ; avouez, Beauchamp, votre courage ne peut être mis en doute.

“你怕承认你记者欺骗了你?噢!丢开你骄傲吧,波尚!承认了吧,波尚,别让你勇敢怀疑。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai entendu parler de M. d’Artagnan comme d’un jeune homme fort brave, dit le bourgeois, et cette réputation dont il jouit à juste titre m’a décidé à lui confier un secret.

“我听说达达尼昂先生是一个很勇敢轻人,”市民说道,“看来真是名不虚传,我正是慕名前来把一件机密事告诉先生。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511月合集

PL : Dans l'actualité de ce dimanche 29 novembre, des centaines de milliers de personnes ont marché dans le monde pour appeler la conférence sur le climat à aboutir à des décisions courageuses.

PL:在 11 月 29 日星期日新闻中,成千上万在世界各地游行,呼吁气候会议做出勇敢决定。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ses bâtisseurs disaient même : « ceux qui verront cette cathédrale nous prendront pour des fous » . Juste après le portail sud, repérez le tombeau monumental de Christophe Colomb qui renfermerait les ossements de l’explorateur.

建造者们也说,凡是来参观这座都会为它沉迷。仅仅是在南门后面,克里斯托弗·哥伦布纪念墓就在这里,来纪念开拓者勇敢

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Depuis la disparition d’Ayrton, ils n’étaient plus que quatre contre cinq, car Harbert ne pouvait compter encore, et ce n’était pas le moindre souci du brave enfant, qui comprenait bien les embarras dont il était la cause !

自从艾尔通失踪以后,只剩下他们四个在对抗五个匪徒,赫伯特现在当然不能计算在内,这一点,勇敢非常关心,他十分明白自己给大家造成困难。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Or consentante c'est que le fils d'un césar, c'est à dire d'un empereur de second niveau, et qui a choisi de tenter l'aventuré de s'emparer de rome, c'était un homme très fort très courageux un bon militaire.

但同意是,凯撒儿子,即二级皇帝,谁选择尝试冒险占领罗马,他是一个非常坚强非常勇敢好士兵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使难堪, 使难看, 使难理解, 使难受, 使难受的, 使难为情, 使难以辨认, 使难以理解, 使难以启齿, 使难以忍受,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接