有奖纠错
| 划词

Combien tu gagnes par mois?

你每月多少

评价该例句:好评差评指正

Combien gagne son père?

他父亲多少呀?”

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit Jane, « je ne gagne même pas assez pour me rendre au travail ».

Jane说,“我甚至不够外出工作。”

评价该例句:好评差评指正

Ils aimaient mieux vous envoyer travailler à la terre ou aux filatures pour avoir quelques sous de plus.

他们宁可把你们送到地里或纱厂里做活,好多几个

评价该例句:好评差评指正

En outre, les immigrantes gagnent encore 10 % de moins que les femmes occidentales.

此外,移民妇女比“西方”妇女还要低10%。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.

由于妇女已开始更多,这种状况正在发生改变。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elles gagnent moins que les hommes et d'autres groupes de femmes, les différences de rémunération se réduisent.

虽然毛利妇女仍然比男和其他妇女群要少些,但工资差距正在缩小。

评价该例句:好评差评指正

Si ces travailleurs étaient tous qualifiés dans un domaine particulier, ils gagneraient plus pour le pays et pour eux-mêmes.

如果那些工人都某个领域中熟练工,他们就能为国家和自己更多

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, une travailleuse ayant le même âge et les mêmes responsabilités qu'un homologue masculin ne toucherait que 80,8 % du salaire de celui-ci.

也就说,年龄相同、责任相同女性劳动者所只有男性80.8%。

评价该例句:好评差评指正

Cette question n'est pas cruciale en Dominique, dans la mesure où les femmes ont souvent des revenus égaux, voire supérieurs, à leur conjoint.

在多米尼克,这不个重要问题,因为妇女通常与男多或者比男多。

评价该例句:好评差评指正

Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.

基金要求所有靠工资过活人每1塔拉(美元)工资,应拿出5分(美分)交给基金,这金额与所有雇员交纳钱款相同。

评价该例句:好评差评指正

Des services, tels que les connexions téléphoniques, étaient fournis, mais les gens, en particulier les femmes, ne percevaient pas de revenus leur permettant de se les payer.

提供了诸如电话连通等各种服务,但,人们,特别妇女都不到,无法支付这些服务费用。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de prêts sont compliquées et les femmes peuvent être dans l'impossibilité de présenter une demande, d'établir un plan d'exploitation, d'offrir les garanties nécessaires ou d'affirmer leur libre disposition de l'argent qu'elles gagnent.

贷款要求很复杂,妇女可能无法书写申请和提交业务计划,无法给出抵押物,也不能控制自己

评价该例句:好评差评指正

Par-delà ces progrès, il importe de concentrer les efforts sur les 2,8 milliards de travailleurs qui restent dans l'incapacité de gagner suffisamment pour se hisser et hisser leurs familles au-dessus du seuil de pauvreté.

除了制定上述政策外,还应特别注意到,全世界有28亿劳动者仍不到养家糊口,无法使自己和家人摆脱贫困线。

评价该例句:好评差评指正

L'effet de ces différentes motivations a une incidence sur le montant des envois de fonds au cours du cycle du processus de migration et sur la part des fonds affectés à l'épargne plutôt qu'à la consommation.

而移居外国则共同保险战略部分,移徙者在成功时把所寄回家中,而家里则在其遭受失败时保证提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces informations, des agents, essentiellement des Indiens, se rendent dans des villages au Népal à la recherche d'enfants et arrivent souvent à convaincre les familles des filles que celles-ci gagneraient mieux leur vie en Inde.

据指控,经纪人,主要印度人,到尼泊尔村庄寻找儿童,常常使女孩家庭相信他们女儿在印度将更多,过更好生活。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, beaucoup d'adolescents qui vivaient dans les rues pouvaient gagner un peu d'argent à l'ancien marché aux poissons en effectuant de menus travaux, par exemple, en nettoyant les poissons, en aidant les vendeurs ou en ramassant du bois.

过去在老鱼市上,街头贫穷青少年可以打些零工,例如清理鱼,帮着卖鱼和拾柴火些小

评价该例句:好评差评指正

Sommes-nous en train de devenir des robots qui ne réfléchissent pas et qui sont programmés pour être productifs matériellement, gagner plus, vouloir plus, consommer plus que ce dont nous avons besoin; cela ne va-t-il pas finir par nous détruire?

我们否正在改变自己而成为无知觉机器人,按照所编程序生产物质产品、更多、想要得到更多、消费越来越多我们并不需要东西而且最终毁掉我们自己呢?

评价该例句:好评差评指正

Bien que les femmes gagnent en moyenne moins que les hommes, elles sont plus susceptibles que ceux-ci de gagner davantage d'argent en travaillant à temps partiel pendant leurs études, de terminer leurs études et d'obtenir un niveau plus élevé de qualification.

尽管妇女平均起来钱要比男少,但她们在学习期间更有可能从事兼职工作更多,来完成其学业,从而取得比男更高资格证书。

评价该例句:好评差评指正

Dans la catégorie des employés de maison, composée essentiellement de femmes, 80 % des hommes — au nombre de 300 000 seulement — gagnent jusqu'à deux salaires minimums, alors que chez les femmes — 4,7 millions de personnes — la proportion atteint 90 %.

在主要由妇女组成佣仆分类中,80%——他们人数只有30万——在最低工资两倍以下,而女仆——470万——比例达到90%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阴凉的地窖, 阴霾, 阴毛, 阴门, 阴门会阴切开术, 阴面, 阴模, 阴谋, 阴谋策动政变, 阴谋策划,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

C’est dans la capitale qu’on gagne le plus.

在巴黎,我们可以

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il a demandé à ton père : “Combien gagne cet homme par jour ? ”

“他?”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Et puis tu sais, je gagnerai plus d’argent.

然后你知道,我

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Parpalaid ne gagnait pas beaucoup d’argent, mais Knock est décidé à faire fortune.

帕尔帕莱没,科诺克决心要发大财。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Votre région gagnera plus d'argent avec le pétrole qu'avec quelques ruines antiques.

你们地区石油肯定要比古迹

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Et vous imaginez bien que plus l'air est important, plus on gagne d'argent.

可以想象空,厂家

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

J'envoie tout ce que je gagne pour élever ma Cosette.

我所都被我寄去抚养我珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Pour le moment, oui. Nous avons un logement gratuit, ma femme gagne un peu d’argent.

目前来说,满意。我们有免费住处,我妻子

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Dan, lui aussi, avait eu envie de découvrir l’Europe et de se faire un peu d’argent.

Dan也是想要去看看欧洲,想

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Aujourd'hui je travaille, je gagne assez pour vivre mais on ne sait jamais, demain je n'aurai peut-être plus de travail.

如今我足够生活,但是说不准明天我就再也没有工作了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Elles vous demandent: " Quel âge a-t-il? Combien a-t-il de frères? Combien pèse-t-il? Combien gagne son père? "

“他大年纪呀?弟兄几个呀?体重少呀?他父亲呀?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Toujours sans le sou, avec ce qu’ils gagnent ! Dame ! quand on a des vices !

“他们总是不够花!要是个人有了坏毛病呀,哼!”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Délégué : Ça oui, ils l’ont oublié. Ils veulent gagner plus d’argent, rien d’autre ne les intéresse.

就是啊,他们忘了吗。他们想,其他什么事他们都不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils avaient l'intention de vendre ça à Poudlard pour se faire un peu d'argent et maman était folle de rage.

“你知道吗,他们计划把这些东西拿到霍格沃茨去卖,。妈妈听说以后,简直疯了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, furieusement, son long silence creva en un flot de paroles. Une belle avance, ce que lui apporterait Catherine !

长期以来沉默不语终于被打破,她话像破堤洪水样猛冲出来。她想卡特琳能给她几个

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, maintenant, empruntait de l’argent à Gervaise, des dix francs, des vingt francs, quand il sentait de la monnaie dans la maison.

现在朗蒂埃竟向热尔维丝借起来;每当他觉着店里了几个,便向她借十个或者二十个法郎。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous verrez peut-être bientôt par vous-même ce que coûte un écu quand il faut le suer. Allons, Nanon, les chandelles ?

你不久或者自己会明白,要流着汗去么辛苦。喂,拿侬,把蜡烛拿来。”

评价该例句:好评差评指正
800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

J'apprends que les hommes sérieux qui ont appris gagnent beaucoup en apprenant.

我得知有学问而认真人靠学问

评价该例句:好评差评指正
小王子

Combien gagne son père ? » Alors seulement elles croient le connaître.

他父亲?只有那时他们才认为自己了解他。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Et si on me demande combien je veux gagner ?

丹尼尔:如果有人问我要呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


阴囊, 阴囊成形术, 阴囊的, 阴囊发育不全, 阴囊反射, 阴囊积血, 阴囊静脉, 阴囊瘤, 阴囊前动脉, 阴囊石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接