有奖纠错
| 划词

C'est un sans-cœur.

这是一个

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果制代表了最非人性行为,有很多反对它并与之作斗争。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

过去20年来,印度一直是恐怖主义受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中很多或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为战争工具。

评价该例句:好评差评指正

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明地中海,许多正在漂流,他们付钱给剥削者,有时成为他们牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui condamnent Israël pour les problèmes d'accès et de liberté de circulation dans les zones palestiniennes feraient bien d'examiner ces types d'actes cyniques et destructeurs du terrorisme palestinien qui obligent Israël à prendre des mesures défensives.

那些指责以色列造成巴勒斯坦地区通行和行动受阻问题不妨看看巴勒斯坦恐怖主义这些破坏行径,这种行径迫使以色列不得进行防御。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'au sein d'un réseau terroriste impitoyable et qui nie en bloc l'humanité de ses ennemis que le meurtre d'enfants innocents dans les bras de leur mère a pu être considéré comme un acte digne de louanges.

只有在这样完全不把敌人当作恐怖主义网络内,才会认为杀害尚在母亲怀抱中辜儿童是值得称赞行为。

评价该例句:好评差评指正

La perte récente de plus de 350 vies, lorsqu'un navire à destination de l'Australie faisant la contrebande des humains a chaviré, est un rappel tragique des coûts humains qui peuvent en découler et du cynisme de ces contrebandiers.

最近,一艘驶往澳大利亚人口走私船沉没,350多人遇难,这是一大悲剧,它使想到这种活动中许多冤魂,使人想到走私贩子

评价该例句:好评差评指正

Je le déclare avec énergie, ici à cette table, je ne serais pas surpris, compte tenu du cynisme, de la brutalité et du mépris total de la vie humaine dont fait montre le Hezbollah, que cet incident ait été précisément ce qu'il espérait.

我在这个议席上要强调指出,如果这正是真主党所希望发生,由于他们、残暴和毫不顾及生命,我不会感到意外。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons que tous les efforts déployés ces dernières années en vue de désamorcer le conflit palestinien ont été torpillés par les positions et les actions intransigeantes et belliqueuses d'Israël, positions et actions qui prouvent, une fois de plus, qu'Israël est résolu à faire fi du droit international et de la volonté de la communauté internationale.

我们注意到,近年来为缓和巴勒斯坦冲突进行所有努力,都被以色列好战立场和行动所破坏——这种立场和行动再次证明,以色列顽固地违抗国际法和国际社会意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vidéofréquence, vidéogramme, vidéogrammètre, vidéogrammétrie, vidéographie, vidéographique, vidéojeu, vidéojeux, vidéolecteur, vidéoludique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Les femmes sont impitoyables avec les gens qu’elles n’aiment pas.

们对她们不喜欢冷酷无情

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur le champ de bataille, c'est une brute impitoyable, un type qui ne montre jamais la moindre émotion.

在战场上他冷酷无情野蛮,从不流露丝毫情感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福两端论在命运中,没有什么比爱情奉行得更冷酷无情了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi vécut Harald : sur la Mer Noire et la Méditerranée, il fut un combattant Varègue impitoyable.

德就这样生活着:在黑海和地中海,他一个冷酷无情瓦良格战士。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. Morrel comprit qu’il n’y avait rien à faire contre l’inflexibilité de la situation : un commissaire ceint de son écharpe n’est plus un homme, c’est la statue de la loi, froide, sourde, muette.

莫雷先生觉得此事辩也没用。一个绶带军官在外执行命令已不再一个,而变成了冷酷无情法律化身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vide-poche, vide-poches, vide-pomme, vider, videur, vide-vite, vidicon, Vidie, vidien, vidigraphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接