有奖纠错
| 划词

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不地可几棵难看野树,一闪而过,树枝上结满冰雪象一副副雪白骨架在冷风中摇曳,有成群野鸟从雪橇经过地方突然一齐飞向天空。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用拳头打, 用拳头打(人), 用拳头击打桌子, 用拳头敲桌子, 用热水烫洗, 用人, 用人不当, 用人发做的假发, 用肉眼, 用肉眼观察,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Autre étude concernant, celle-ci, les adolescents – et précisément ceux qui souffrent d'acné juvénile : ces disgracieux bourgeons sur le visage, le dos, le cou.

另一项关于青少年 - 恰恰是那些患有青少年痤疮:这些难看芽在脸上,背部,脖子上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Rêveur, M. Grégoire regardait cette femme et ces enfants pitoyables, avec leur chair de cire, leurs cheveux décolorés, la dégénérescence qui les rapetissait, rongés d’anémie, d’une laideur triste de meurt-de-faim.

格雷古瓦先生出神地望着这个可怜女人和两个孩子,他们面色蜡黄,头发枯槁,小,发育不良,受着贫血症折磨,显出一副行将饿死那种难看丑样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– La plupart du temps, on prend simplement une horrible couleur orange mais deux ou trois personnes ont aussi vu des verrues en forme de tentacules leur pousser sur tout le corps.

“一般来说只会将面孔变成一种难看橘黄色,不过也有两个出了触角般肉瘤。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise. Parfois, des bandes d’oiseaux sauvages s’enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白骨架在冷风中摇曳。有时遇见成群野鸟从雪橇经过地方突然一齐飞向天空。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用舍行藏, 用牲畜肉加工, 用牲畜驮运, 用绳捆绑, 用绳捆扎, 用绳圈捉野兔, 用绳索紧固, 用绳子捆, 用绳子捆箱子, 用绳子捆扎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接