有奖纠错
| 划词

Selon la Convention, le proxénétisme doit être considéré comme une infraction.

根据《公约》的规定,为拉客应以刑事犯罪论处。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.

该法禁止开办院、嫖拉客、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调,大多数都在街头拉客或在公寓进行交以达到经济目的。

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.

Simms女士表示,很遗憾缔约拉客定为犯罪行为,并把卖淫现象归咎为“道德标准的下降”,而不是那些剥削的人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ajouter qu'il s'agit d'un délit difficile à prouver au tribunal car les tribunaux demandent que les prostituées soient prises dans l'acte de flâner ou de solliciter ou en flagrant délit.

必须补充的一点是,这种罪行很难在法庭上证明,因为法院的要求是是在游荡或拉客过程中或现场被抓获。

评价该例句:好评差评指正

En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.

在公开拉客的情况下,可被处以2 000至30 000非洲法郎的罚金;在累犯的情况下,她可被处以10至30天的劳动教养。

评价该例句:好评差评指正

Notant que la législation adoptée récemment dépénalise la prostitution en abrogeant certaines dispositions relatives aux infractions associées à la prostitution ou à la sollicitation de services sexuels, le Comité se déclare préoccupé par le fait que les prostituées pourraient continuer d'être exploitées et de subir des violences.

委员会注意到最近的立法取消了与卖淫和拉客有关的一些罪行,使卖淫合法化了,担忧会继续面临受到剥削和暴力的危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bombe, bombé, bombe au cobalt, bombement, bomber, bomberie, bombette, bombeur, bombiccite, bombite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接