Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国资(1343欧元)的十倍。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国资(1343欧元)的十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的资。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的资(与指数挂钩的保证资)的80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证资只适用于没有资格证明和没有资历的人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证资制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周报道称:资标有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的资只是资底限,而非普遍参照的资基。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩的保证资的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证资的人的33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的资相对于资标来说太了,而且这资没考虑到冬天的温费。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业资标的55%,其他年龄的人每月不少于各行业资标的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥作并已在就业服务局注册的雇员都可以挣到不于法国SMIC外加5%加权的资。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
时薪是固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证资不是资差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得资的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:作周期与失业的交替,报酬的部分时间制作,或者领取各行业与指数挂钩的保证资的全日制作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青人,降与指数挂钩的保证资的水:对不到17岁的年青人降20%,对17-18岁的年青人降10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月作实习的人取消实行与指数挂钩的保证资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证资是在将支付的实际资与根据与指数挂钩的保证资乘以实际作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向他支付一笔资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。