Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的骄气压下去。
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的骄气压下去。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行降低利率。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
种情况助长了剩,进而致使农品价格被人为压低。
Le terrain s'abaisse.
地势下降。
La température s'abaisse.
温度下降。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人的预期寿命再一次降到45岁以下。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果发达伙伴将贸易降低50%,发展中国家可以另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资降低了灾害可能造成的潜在的经济和人员损失,减少了作挽救命的有效反应所需的时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确度提高—或所谓的附带损害减少—也加强了使用核武器的倾向,从而降低了核门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆核武器与常规武器界线或降低核门槛的系统或学说。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les coûts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
发展中国家如果希望减少比关税更加严峻的运输成本,一点十分关键。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和人民的通行所实行的严格限制损害了经济增长,增加了贫困和粮食不安全,并降低了保健标准。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de maîtrise, abaisse les coût d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三边合作可增进所有权感,降低发展方案成本,并加强发展中国家与发达国家之间的伙伴关系。
A Montevideo, 40,5 % des femmes bénéficient des deux couvertures, tandis qu'à l'intérieur du pays, cette double couverture s'abaisse à 8,4 % (bien que 23,3 % des femmes soient couvertes par les IAMC).
在蒙得维的亚省,有40.5%的妇女同时拥有上述两项服务,而在内陆地区,一比例仅为8.4%(尽管有23.3%的妇女享有集体医疗援助机构服务)。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指的是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益的相关法律将允许雇用童工的年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药的性能在多长时间内会降低到可以接受的限度以下,其差别可以很大,主要取决于使用条件和设计特点。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大国正在降低、而非提高使用核武器的门槛,在个时候有什么安全保障可言?
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表团表示担心种措词可能会使获得临时措施的门坎低,从而导致在下达临时措施方面给予仲裁庭多的裁量权。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还可以降低交易成本,便利贸易,开辟新的国际商机,有利于发展中国家加大对于信息经济的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。