Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
Or, la protection diplomatique n'intervient qu'accessoirement, après que les ressortissants lésés ont épuisé les recours internes.
但是外交保护只是在遭到伤害的国民用尽当地补救办法之后,才间接具有际意义。
Par contre, elle n'a pas, si ce n'est accessoirement, adopté de démarche préventive.
但是除了偶然情况以外,委员会的处理方法迄今为止一直不是一种预防性的方法。
4 Accessoirement, l'État partie donne quelques éléments d'information sur le fond de l'affaire.
4 随后,缔约国又提交了一些有关案情的资料作为补充。
Plus de 20 enfants ont été tués « accessoirement » au cours de l'assassinat de militants.
在谋杀民兵时,有20多名儿“带着”打死了。
Par exemple, les débris orbitaux posent un problème de sécurité et, accessoirement seulement, un problème stratégique.
例如,轨道碎片首先是一个安全问题,其次才是战略问题。
Accessoirement, il pourra s'agir également de rupture de l'engagement pris sur le choix du mariage monogamique.
另外,离婚也可能属于这样一种情况:因选择一夫一妻制而解除婚姻关系。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以其他方式拖起并将其破碎。
Accessoirement, cela favoriserait une compréhension mutuelle des préoccupations de chacun et contribuerait ainsi à une coopération plus harmonieuse.
作为一项有用的副产品,这样做可以促进对相互关注问题的了解,从而有助于更顺利地开展合作。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如果行动得当,类后续行动会产生一些有利于现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方式比法庭诉讼带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
Dans les tribunaux de première instance, la session est consacrée principalement à la gestion des libérations sous caution et accessoirement seulement aux autres procédures.
在治安法庭,法庭的时间主要是用来收取保释金,而不是从事其他法律工作。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
Un autre État a suggéré également que l'on rédige ces manuels de manière à mieux sensibiliser les militaires aux problèmes que posent accessoirement les restes explosifs de guerre.
另一个国家也提出,军事手册的编拟是要提高对伴随战争遗留爆炸物出现的问题的意识。
Les terres agricoles sont le plus souvent la propriété de l'État territorial, qui les loue à des petits exploitants, soit pour l'élevage, soit accessoirement pour des cultures vivrières.
农业土地的大部分为政府所拥有,再租给人们进行生计农耕,主要是放牧,另有小量部分是耕地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。