Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général sont encore plus soumis à des impératifs antinomiques.
这些互冲突的需求对于主管维持和平行动的副和助理说就更加突出。
Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général sont encore plus soumis à des impératifs antinomiques.
这些互冲突的需求对于主管维持和平行动的副和助理说就更加突出。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
优于易懂,但不应将这两种概念视为互排斥。
Cette notion a des allures d'oxymore : les deux termes « emploi » et « pauvreté » semblent, dans les sociétés européennes, antinomiques.
这个概念具有矛盾形容法的状况:“就业”和“贫穷”这两个术语,在欧洲社会似乎是二律背反的。
Elle cherche à concilier les objectifs complémentaires mais souvent antinomiques que sont la production agricole et la protection du milieu.
可持续土地管理下的土地争取协调互补,但常常与农业生产和环境保护的目标抵触。
Elle n'est pas non plus antinomique de la sécurité d'Israël, bien au contraire, et elle garantirait une paix juste et durable au Moyen-Orient.
反,它将确保在中东实现公正和持久的和平。
Il y a eu un certain nombre de procès dans lesquels les requérants se sont appuyés sur les dispositions de la Convention, mais les tribunaux ont préféré appliquer des lois internes antinomiques.
在一些诉讼案件中,原告寄希望于《公约》条款,但法院更愿意应用冲突的国内法律。
Continuer à publier la Chronique de l'ONU et faire des analyses approfondies sur les questions inscrites au programme de l'Organisation n'était pas antinomique, a-t-il souligné.
他强调,继续出版《联合国纪事》与对本组织议程上的各种问题进行深入分析没有任何矛盾。
Les détenteurs de savoirs traditionnels et d'autres ont considéré que l'actuel système de droits de propriété intellectuelle ne se prêtait pas à la reconnaissance et à la protection des systèmes de connaissances traditionnelles, les deux systèmes étant intrinsèquement antinomiques.
传统知识持有人以及其他有人士认为,由于现行的知识产权制度与传统知识制度内在的冲突,现行的知识产权制度无法确认和保护传统知识制度。
Ils ont par ailleurs fait observer que la Constitution ivoirienne et la résolution 1633 (2005) du Conseil de sécurité n'étaient pas antinomiques et que celle-ci devait être appliquée d'une manière constructive, consensuelle et cohérente.
他们并认为安全理事会第1633(2005)号决议没有违反《科特迪瓦宪法》,应当以建设、协商一致和协调的方式遵守该决议。
Au paragraphe 3 du document, il est indiqué que les organismes des Nations Unies, comme nombre d'entités des secteurs public et privé, cherchent plutôt à assouplir leurs carcans réglementaires, mais les deux objectifs ne sont pas antinomiques, car un règlement minimal est préférable à l'absence de toute règle.
文件第3段指出,联合国系统仿效公营和私营部门,正谋求减少管制,但是两个目标不是互排斥的,因为有规章制度总比根本没有好。
Dans tous les cas, les méthodes diplomatiques et les mécanismes obligatoires de règlement des différends ne devraient pas être considérés comme antinomiques, mais comme deux possibilités parmi d'autres (à côté de l'examen collégial ou des consultations) qui pourraient être choisies pour renforcer la coopération multilatérale en matière de droit et de politique de la concurrence.
无论无何,不应当认为通过外交途径解决争端和通过强制途径解决争端这两种方法是互冲突的,而应当认为它们是一系列选择方法(包括同级审评或协商)中的两个方法,而所有这些方法都可以用促进加强有竞争法和竞争政策方面双方同意的多边合作。
Il y a quelques années, notamment en 2006, un petit groupe d'États, parmi lesquels le Maroc, préoccupés par les effets néfastes de la violence armée dans les pays pauvres en proie aux conflits, ont adopté la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, qui établit une corrélation étroite entre ces deux notions antinomiques dans le sens où la réduction de la violence armée favorise le développement durable.
宣言明确了这两个对立理念之间的密切联系,因此减少武装冲突可以促进可持续发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。