Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段决内部争端。
Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现在不是谋求采取姑息度时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,进程必须有政治远见,这种政治远见是动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓措施。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹平息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖冷漠后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧对策必须是全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该不遗余力地毫不放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这是一个重要结束了结行动,它将使我们能开始建设我们未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平静氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而不是报仇报复。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与是唯一前进方法。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓紧张。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及都是集团、意识形、冷战与缓。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤愈合实现以及防止侵权违法行为重复也应该是委员会目标。
Si l'écrivain Naipaul pratique la taquinerie et la provocation, le diplomate Annan relève les défis et cherche l'apaisement.
在作家奈保尔揶揄引起纠纷之时,外交家安南则应对挑战缓矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。