Cette proposition a été appuyée par plusieurs délégations.
这个建议得到一些代表团的持。
s'appuyer: reposer, compter sur, s'autoriser de, se fonder sur, se reposer sur, tabler sur, se farcir (populaire), se taper (populaire), s'envoyer (populaire), se coltiner, se fonder,
Cette proposition a été appuyée par plusieurs délégations.
这个建议得到一些代表团的持。
Nous demandons à tous d'appuyer ces efforts.
我们呼吁各方持这一努力。
J'espère que les délégations appuieront ces mesures.
我希望,各代表团将持这些措施。
Ces actions méritent d'être appuyées par tous.
其行动理应得到所有人的持。
En tant que coauteur, nous l'appuyons sans réserve.
我们作为该决议草案的提案国,对之表示坚决持。
Nous exhortons donc toutes les délégations à l'appuyer.
我们因此敦促各国代表团也给予持。
Cette opinion a été appuyée par M. Alfonso Martinez.
在这方面,还需做进一步澄清。
Cette suggestion a été appuyée d'une manière générale.
与会者普遍持这一建议。
Cette proposition est également appuyée par une majorité de délégations.
该建议也得到大多数代表团的持。
L'Organisation se tient prête à l'appuyer sans relâche.
联合国随时准备提供持续助。
Les États Membres sont invités à résolument appuyer cette initiative.
鼓励会员国为这项举措提供实质性助。
Nous pourrions envisager un bureau de fonction appuyant le Président.
我们可以设想由该委员会发挥协助主席的主席团职能。
Nous appelons toutes les nations à appuyer ce processus.
我们呼吁所有国家持这一进程。
Il se dit également que le Rwanda appuie l'UPC.
据称卢旺达也持爱国联盟。
J'invite instamment tous les membres à appuyer ma proposition.
我敦促所有成员同意我的建议。
Les nations qui appuient le terrorisme jouent un jeu dangereux.
对恐怖施以援手的国家正在玩弄非常危险的游戏。
Aujourd'hui, nous possédons une expérience pratique considérable sur laquelle nous appuyer.
今天,我们已有了丰富的实际经验可作为基础。
La résolution a été appuyée par la majorité absolue des pays.
绝大多数国家持有关决议。
La Géorgie espère que la Commission appuiera le projet de résolution.
格鲁吉亚希望委员会持这项决议草案。
Les États-Unis continueront de les appuyer lorsque cette phase sera achevée.
美国承诺持本阶段的改革完成后下一阶段的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。