7.5 Si l'agent de l'ERAR n'a pas contesté que la requérante avait des cicatrices importantes et inhabituelles sur la tête, le cuir chevelu et le corps, elle a néanmoins refusé de prendre en compte le rapport du médecin, sous prétexte que ce dernier s'était fondé, pour établir son rapport, sur un «entretien clinique» avec la requérante et sur l'examen de sa fiche de renseignements personnels, ce qui témoigne d'un manque total de formation ou de compréhension de la nature des preuves médicales.
5 尽管PRRA官员没有对申诉人头部、头顶和身
存在严重而不寻常的伤疤这一事实提出质疑,她却拒不接受医务报告,因为医生的意见是根据对申诉人的“临床诊断”以及对她个人资料表进行审查而作出的。