Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.
同时,他取了与中铝的全部安排。
Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.
同时,他取了与中铝的全部安排。
Les vins rouges prennent une couleur orangée, les arômes s’effacent.
红酒会染上橘红色,酒香失殆尽。
Ce rire n'efface pas tout à fait sa tristesse.
这一笑并未完全除他的愁闷。
Des ennuis, des chagrins s’effacent. Heureux, heureux à en mourir.
烦恼忧伤全部失。幸福,幸福一生直到死。
Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.
修正主义者抹杀社会主义和资本主义的区别。
Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?
一千年又算什么,既然片刻间便被抹去?
La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)
海水冲淡了我的忆。我们选择分开去旅行。
Tiens-toi droit, redresse-toi, efface les épaules!
站直, 挺直, 肩膀靠后!
On efface tout et on recommence.
〈口语〉我们全部推翻, 从头再来。
De nombreux programmes hostiles endommagent en outre les données puisqu'ils effacent ou modifient des fichiers.
许多有害程序还对数据造成实际的损害,掉破坏文档。
Il s'efface pour éviter le coup.
他身子一侧, 躲开一击。
Tu me rappelles ou tu m'effaces,les souvenirs sont toujours là,ne s'approchent ni s'en vont.
你念,者不念我,情就在这里,不来不去。
Le temps efface tout...
时间,可以淡忘一切!
Son succès efface le mien.
他的成功使我的黯然失色。
Rien de cela ne se perd avec le temps ni ne s'efface de leur mémoire collective.
其集体记忆中储存的一切,都不会随着时间淡失。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。
Le sport efface les barrières sociales en nous plaçant égaux devant l'effort physique.
体育通过在健身努力方面使我们处于平等地而除社会屏障。
La mondialisation efface les frontières géographiques et réduit les distances physiques entre les peuples.
全球化正在除地域边界和缩小人民之间的实际距离。
Nous devons mettre un terme à ce cercle vicieux et diabolique qui efface la vie de nos enfants.
我们必须停止这个邪恶的,毁灭我们儿童的生命的恶性循环。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。