Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《扩散条约》做法,令震。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《扩散条约》做法,令震。
Le nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
受这场冲突影响数令吃。
Cette région, par conséquent, a connu des taux de mortalité et de malnutrition effarants.
因而,该区域死率和营养良率令震。
Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.
这些令警醒统计数字只过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致潜力损失。
Les chiffres sont effarants.
被杀害数是令震。
Dans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
其中某些拘留所拥挤程度达848%。
Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
冲突后未爆装置造成数目令震。
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
向国内武装冲突和战争转变使得针对性别暴力增长。
La violence poussée à des niveaux effarants semble se nourrir de la pauvreté abjecte et de l'aliénation que les Palestiniens ressentent chaque jour.
巴勒斯坦每天遭受赤贫和疏远似乎加深了这种令可怕暴力程度。
Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
在2000/2001两年期,共举行了15 484次会议、印发了5 879份报告,数目。
D'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
根据他报告,在2000-2001两年期里,共举行了15 484次会议,发布了5 879份报告,数字之大,令咋舌。
Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.
在使用个电子计算机方面,数字更使沮丧。
Le rapport du Conseil de sécurité fait ressortir clairement que la complexité, la diversité et le volume des activités du Conseil continuent d'augmenter à un rythme effarant.
安全理事会报告清楚表明,安理会事务复杂性、多样性和工作量继续以极快速度增加。
Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.
们震地注意到在武器上花费了巨额资金,这笔钱本来可以用于大幅度改善数百万生活。
Ce matin, le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, et le Directeur général, le docteur Piot, ont cité des statistiques tout à fait effarantes sur cette question.
今天上午,副秘书长盖埃诺和执行主任皮奥特谈到了有关这个问题确实令震统计数字。
La dette extérieure des pays en développement continue de croître et, l'année passée, elle a atteint le chiffre effarant de 2,8 billions de dollars, soit une hausse de 1,6 % par rapport à l'année précédente.
发展中国家外债继续在增加,去年达到令吃28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
Le déséquilibre du projet de résolution et sa non-condamnation des frappes aériennes contre l'Iraq ainsi que des pertes de vies humaines et de biens qu'elles ont provoqué sont à la fois stupéfiants et effarants.
决议草案失衡,而且未谴责对伊拉克空袭或其造成生命财产损失,是令震和解。
Dans ces pays, les chiffres effarants sur le nombre de personnes vivant avec le sida, le nombre de morts par jour et le nombre de séropositifs, révèlent une crise sanitaire rarement connue dans l'histoire de l'humanité.
在这些国家,艾滋病患者数、每日死和血清阳性统计数字令生畏,是历史上罕见健康危机。
Selon les estimations du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, 36,5 % de la population urbaine dans les pays en développement vit dans des taudis, ce taux atteignant le chiffre effarant de 62 % en Afrique subsaharienne.
联合国住区规划署估计,发展中世界市区口有36.5%生活在平民窟内,撒哈拉以南非洲比率高达62%,令震。
Les chefs de secrétariat ont rappelé les chiffres effarants de la pauvreté dans le monde en indiquant que plus d'un cinquième des êtres humains, parmi lesquels 800 millions d'Asiatiques et 300 millions d'Africains, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.
执行首长们回顾全球贫穷问题巨大幅度:超过五分之一以上口,其中包括8亿亚洲口和3亿非洲口,每日生活费低于一美元。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。