Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只是一层墙。
Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只是一层墙。
Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给我污泥,我把它变成了黄金。
Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.
荷属安列斯中央政府正是如此执行。
Le besoin s'en fait de plus en plus sentir.
愈来愈有必要拟订这一公约。
Il s'agit en fait de notre crise à tous.
这场危机不仅是一场加勒比危机,也是一场国际危机:它是我们危机。
Notre programme de missiles est en fait de nature pacifique.
我们导弹计划就其内容和目而言,完全是和平性。
Premièrement, la question iraquienne se pose en fait de longue date.
先,伊拉克问题确实是一个长期问题。
Il s'agit là en fait de l'idée globale de prévention.
这实际上就是预防真谛所在。
Bien des pays manquent en fait de systèmes bancaires adéquats dans ces zones.
事实上很多国家缺乏充分农村银行制度。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上是难以救药非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样方式买,许多交易者是历代从事非法钻石贸易同一些人。
Il s'agissait en fait de dépenses afférentes à la location d'une capacité.
这实际上是某项能力租用费。
Son objectif est en fait de défendre et de faire aboutir sa politique d'agression.
这是企图为其侵略政策辩护,企图贯彻其侵略政策。
Notre objectif doit être en fait de mettre un terme aux souffrances du peuple iraquien.
确,我们目标必须是制止伊拉克人民苦难。
Le nombre de cas dans le document est en fait de 101, pas de 187.
文件中案件数量实际上是101,而不是187。
Il s'agit en fait de choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
非常简单,就是在建设者同破坏者之间作选择。
Pour corriger ces erreurs, il est indispensable en fait de reprendre le processus d'enregistrement.
为了纠正这些错误,实际必须重复登记过程。
Nous devons être conscients que cette crise est en fait de nature politique et militaire.
我们必须认识到,这场危机是政治性、军事性。
Il s'agissait en fait de questions politiques qui ont déjà leurs réponses dans l'Accord d'Arusha.
事实上,有待解决是政治问题,那些已经在《阿鲁沙和平协定》中答复问题。
Mme LAVERY dit qu'il s'agit en fait de souligner qu'il est important qu'il participe activement.
LAVERY女士说,这样做是为了强调他积极参与重要性。
Nous avons en fait parlé de magnanimité.
事实上,我们谈到了大度问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。