Elle fait une flambée pour se réchauffer.
她生火取暖。
Elle fait une flambée pour se réchauffer.
她生火取暖。
Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府担心恐怖活动四处发生。
Enfants, femmes et hommes sont touchés par cette flambée de racisme.
儿童、妇女和男子都是这加剧族诽谤对象。
Le monde est confronté à la flambée des cours du pétrole.
世界正面临石油价格无节制地节节上升问题。
II suit une flambée vertigineuse des prix de cette denrée de base.
这主要食品价格因而飞涨。
Je ne m'attarderai pas sur la flambée des prix des denrées alimentaires.
我不想赘述全球粮食价格涨问题。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机加重了这情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨警示。
La sécurité s'améliore malgré les flambées de violence dues à des éléments extrémistes.
尽管极端分子行径时有发生,安全局势正在改善。
Ces trois dernières années, on a constaté une flambée des prix des denrées alimentaires.
过去三年中,粮食商品价格出现天文数字上涨。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格飙升就是在粮食价格上进行投机明显证据。
L'augmentation des exportations chinoises a ainsi empêché une flambée des prix des produits manufacturés.
例如,由于中国出口增加,抑制了制成品国际价格上涨。
La communauté internationale a été surprise par la flambée de violence du mois de mars.
国际社会完全没有料到会发生3月事件。
L'aile militaire du Hamas a mis en garde contre une flambée de violence en Cisjordanie.
哈马斯军事部门警告说,西岸将发生。
L'Union européenne est préoccupée par la récente flambée de violence dans le nord du pays.
欧盟对该国北部最发生一系列事件表示关注。
Cette flambée des prix a des causes multiples.
这些价格上长原因各有不同。
La flambée récente de violences est toutefois préoccupante.
然而,最一系列攻击事件令人忧虑。
Le Moyen-Orient connaît une fois de plus une nouvelle flambée de violence.
中东再次出现了新一轮。
En revanche, la flambée des prix pétroliers a gravement compromis ces modestes progrès.
但油价涨严重威胁着我们已获得不大收益。
La flambée des prix des combustibles représente pour nous un très grave problème.
燃料费用急速上涨是我们严重关切一个问题。
Il y a eu un regain de tension au Teraï, avec des flambées de violence interethnique.
特莱紧张局势加剧了,包括爆发部族。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。