L'avion accidenté avait à son bord 2 tonnes de cassitérite, alors qu'il n'était autorisé à en transporter que 1,4 tonne, et transportait des passagers dans le même habitacle.
而出飞机设计载重量仅为1 400公斤,但它实际载运了重达2 000公斤锡石,且同一机舱还搭载了旅客。
L'avion accidenté avait à son bord 2 tonnes de cassitérite, alors qu'il n'était autorisé à en transporter que 1,4 tonne, et transportait des passagers dans le même habitacle.
而出飞机设计载重量仅为1 400公斤,但它实际载运了重达2 000公斤锡石,且同一机舱还搭载了旅客。
Cet emblème figure à l'arrière du véhicule (de l'engin), le long de sa ligne axiale, ainsi que sur le toit et sur les flancs, au centre de la carrosserie (de l'habitacle), sur toute sa longueur.
徽章应标示于车辆(物体)后部心线位置以及车身(驾驶室)顶部和两侧位置。
3 L'État partie fait valoir que la culpabilité de Chikunov a été établie sur la base de différents témoignages et des conclusions des expertises scientifiques, notamment l'examen des balles extraites des corps des victimes et de l'habitacle de la voiture qui a permis de confirmer qu'elles avaient été tirées avec le pistolet de Chikunov.
3 缔约国争辩说,Chikunov谋杀罪成立依据是:各种证词、法医检查结论,包括对受害者体内和汽车内取出子弹进行检查结论,以及这些子弹是从Chikunov手枪射出定论。
Cet amendement, qui introduisait de nouvelles dispositions, visait l'applicabilité de l'annexe 17 dans les domaines ci-après : activités nationales, coopération internationale ayant trait à l'échange d'informations concernant les menaces, Comité national de la sûreté de l'aviation, contrôle national de la qualité, contrôle des accès, des passagers, de leur bagage à main et de leurs bagages de soute, personnel chargé de la sécurité à bord, protection de l'habitacle, arrangements en matière de partage de codes et de collaboration, facteurs humains et gestion des réactions face à des actes d'interférence illicite.
它包括实施一些新规定,这些规定涉及将本附件适用于国内业务,涉及威胁情报国际合作,国家航空安全委员会国家质量控制,通路控制,旅客及其机舱或货舱行李,空警卫人员,保护驾驶舱,密码分享/合作安排,人因素以及控制对非法干扰行为采取对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。