5.La patronne de la hutte de droite nous prépare le repas.
女主人张着我们中饭。
6.La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我们悄悄地走出来,到了一家破旧农舍胡乱烧些东西吃。
7.Ces huttes permettent également d'écouter les programmes radiodiffusés concernant les plans et politiques gouvernementaux.
这些小也成为听取讨论政府计划和政策广场地。
8.Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
过了一会儿斐利亚•福克跟这个名叫麦基美国人一齐走进了克尔尼堡下边不远一间小。
9.À l'époque, 17 habitants avaient été tués et la moitié des huttes du village avaient été incendiées.
在一年前那次攻击中,十七名村民被打死,村中一半舍被烧毁。
10.Par exemple, quelqu'un qui n'a pas de maison ni de hutte n'a nulle part où accrocher une moustiquaire.
例如,一个上无片瓦下无插针之地人无处悬挂蚊帐。
11.En conséquence, une maison ou une hutte et un lit sont des conditions préalables à la distribution de moustiquaires.
因此,提供蚊帐之前首先要有一所房子或一个棚和一张床。
12.Dans la ville d'Abyei, 4 739 huttes ont été incendiées au cours des combats et après, et 2 005 sont restées intactes.
在阿卜耶伊城,有4 739座在战斗期间和之后被焚毁,有大约2 005座未遭损坏。
13.La majorité de la population vivait dans des huttes en bois, sans eau courante, sans électricité, sans sanitaires et sans possibilité d'instruction.
曾几何日,人们大多都是在简陋木中长大,没有自来水,没有电,没有厕所,也没有受教育机会。
14.Le requérant dit qu'il est resté caché dans une hutte en terre pendant les derniers mois et qu'il a été très malade.
申诉人说,几个月来他一直隐藏在一个泥内,病得很严重。
15.On y devinait, au rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le passeur aux vaches s'abritait la nuit.
16.Cinq minutes plus tard, Phileas Fogg, Sir Francis Cromarty et Passepartout arrivaient près d'une hutte qui attenait à un enclos fermé de hautes palissades.
五分钟后,福克、柯马蒂和路路通来到一所小土旁边。
17.Le 19 décembre, des centaines de miliciens armés ont attaqué le village d'Abu Sorouj (Darfour-Ouest), brûlant des douzaines de huttes et pillant le bétail.
9日,数百名武装民兵袭击了西达尔富尔州Abu Sorouj村,焚毁数十间草并劫掠牲畜。
18.Ils enferment nos populations dans leurs pauvres huttes, ils y mettent le feu, et c'est ainsi peut-être qu'ils entendent participer à la solution du problème congolais.
也许,这就是他们对参与解决刚果人问题理解。
19.Les langues sont un patrimoine, aux même titre que les monuments historiques, mais aimerions nous vivre dans des chateaux forts ou dans des huttes ?
语言是一个民族遗产,如同一座历史遗址,但我们不会想住在城堡或是里吧?
20.Aucune tribu connue ne vivait comme lui, creusant des trous rectangulaires de plus d'un mètre cinquante de profondeur au milieu des huttes sans but apparent.