Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.
渐渐地我忘记了旅途中的种种波折。
Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.
渐渐地我忘记了旅途中的种种波折。
Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.
不言而喻的是,该次区域的前景仍然变幻莫测。
L'évolution du marché international du pétrole est particulièrement incertaine.
国际石油市场可能出现的新情况是一个主要不确定因素。
D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.
根据牛津大辞典的,“代”(sundae)一词的来源不甚确切。
S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.
关于严格意义的过时保留,实践是不明确的。
Les estimations des investissements prévus et des ressources restantes sont généralement assez incertaines.
未来投资和剩余资源的估计数一般不确定。
La situation financière incertaine de l'Office continue d'être très préoccupante.
近东救济工程的财政状况不稳,继续引起各方的严重关切。
Par conséquent, bien que le montant en jeu soit important, l'affaire est juridiquement incertaine.
因此,虽然所涉的款项甚大,但法律地位仍有问题。
La Cour a indiqué que la signification précise du terme «peuple» demeure quelque peu incertaine.
法院表示,术语“民族”的确切含义仍某种程度的不确定性。
La pratique est incertaine à cet égard.
(6) 这方面的实践是不明确的。
La situation de son verdict reste cependant incertaine.
但是不清楚对他作出什么样的裁定。
La consolidation de la paix est une entreprise incertaine.
巩固和平是不确定的事业。
La situation au Kosovo est complexe et demeure incertaine.
科索沃前头的局势复杂而且依然不稳定。
L'extension de cette tendance dans le futur est incertaine.
这方面的使用程度还不太清楚。
L'identité du bénéficiaire final des fonds est restée incertaine.
最终的收款者仍然不清楚。
Au début du conflit, la structure du MLS était incertaine.
冲突之初,运/放军的结构尚不明确。
Les perspectives d'une paix permanente, naguère incertaines, se sont affirmées.
过去,永久和平是可望不可即的前景,现,这个前景不再那样遥远。
La notion même de « convention de codification » est incertaine.
“编篡公约”概念本身不明确。
Les conséquences de cette situation incertaine pour les organisations internationales sont profondes.
这种不确定的局面,给国际组织带来了意义深远的后果。
Faute de consensus ethnique et politique, la viabilité du pays reste incertaine.
如果波斯尼亚不达成民族和政治共识,该国的可行性就问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。