Il semblerait que des enfants n'ayant quelquefois que 5 ou 6 ans soient utilisés comme jockeys.
看来甚至小至5、6岁都被作骑师。
Il semblerait que des enfants n'ayant quelquefois que 5 ou 6 ans soient utilisés comme jockeys.
看来甚至小至5、6岁都被作骑师。
D'après des statistiques récentes, plus de 1 000 enfants jockeys de chameaux sont rentrés chez eux et beaucoup ont retrouvé leur famille.
根据最近统计资料,1,000多名骆驼骑手已被遣送回家,其中许多已与家人团聚。
Il est extrêmement dangereux d'utiliser des enfants comme jockeys dans les courses de chameaux; ils peuvent être blessés ou même tués.
充当骑手参加骆驼赛跑极其危险,可能造成伤害甚至死亡。
Le Comité a noté que les garçons faisaient également l'objet d'un trafic, afin d'être exploités comme jockeys dans les courses de chameaux.
委员会指出,男因在骆驼赛中充作骑师遭受剥削,因而也沦为贩卖人口受害者。
Il relève toutefois que les données concernant les enfants employés comme jockeys dans les courses de chameaux incluent des renseignements sur la traite et la vente d'enfants.
但是它指出,于在骆驼比赛中作为骑师数据中包括了贩运和买卖方面一些信息。
Le Comité relève toutefois avec préoccupation que dans certaines tribus des enfants sont encore victimes de la traite et envoyés au Moyen-Orient pour y servir de jockeys de chameaux.
但是,委员会感到切是,仍然有,特别是属于某些部族被贩运到中东充当骆驼骑师情况。
Il se félicite également de ce que l'État partie ait investi dans la mise au point de robots jockeys et favorisé l'utilisation de ces robots à la place d'enfants.
它还欢迎缔约国投资开发机器人骑师,并努力推广使这些机器人,不骑师。
Le Gouvernement a aussi travaillé avec l'UNICEF, les ambassades des pays d'origine et des organisations non gouvernementales pour identifier, secourir, réadapter et rapatrier des enfants ayant travaillé comme enfant jockey.
政府还与基金会、贩运活动始发国大使馆及非政府组织合作,开展从事骆驼骑师工作甄别、救助、康复和遣返工作。
Une législation adoptée récemment à Oman et au Qatar sur les enfants utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux a permis par exemple de réduire l'exploitation des enfants à cette fin.
例如在安曼和卡塔尔,保护骆驼手立法最近已经生效,以消除这方面剥削现象。
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他进一步建议缔约国在提交委员会下次定期报告中就禁止使骆驼骑师结果提供详细资料。
Une des communications du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants concernait cinq enfants du Pakistan, qui auraient été victimes de traite et emmenés vers un autre pays pour y être employés comme jockeys de chameau.
在买卖问题特别报告员提交一个案件中,五名来自巴基斯坦据称被贩卖到国外作骆驼骑师。
La représentante du Qatar a déclaré que son pays avait pris des mesures juridiques pour la protection des enfants utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux et pour fixer un âge minimum pour le mariage.
卡塔尔代表表示,卡塔尔已采取保护骆驼骑师法律措施,并规定了最低结婚年龄。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世界不合适那些陷身在皮肉生意中年轻女,或者那些在海湾国家被绑在骆驼背上,当这些大声哭叫时,骆驼会奔跑更快,因而使主人高兴。
Dans sa déclaration personnelle, il décrit en détail comment les forces iraquiennes ont d'abord autorisé les entraîneurs, les palefreniers et les jockeys à s'occuper des chevaux au Club de chasse et d'équitation, mais au bout de quelques mois les meilleures bêtes ont été emmenées à Bagdad.
索赔人在个人证词中详细叙述了伊拉克军人如何最初让教练员、管理员和骑师照看存放在狩猎和骑术俱乐部中马匹,但在几个月后却把最好马送到了巴格达。
Tout en notant les efforts sérieux déployés par le Pakistan pour prévenir la traite des enfants, le Comité des droits de l'enfant était profondément préoccupé, comme le HCR, par les très nombreux cas de traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle, de servitude et d'utilisation comme jockeys de chameau.
权利委员会虽然注意到该国认真努力防止贩卖,但深切注,难民署也强调指出,贩卖于性剥削和债务劳工及骆驼骑师事件很多。
Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts pour fournir des services adéquats de réadaptation et de réinsertion sociale, y compris des soins médicaux et psychiatriques, des conseils et une instruction, à tous les enfants qui sont ou seront exploités comme jockeys dans les courses de chameaux.
委员会建议缔约国继续加强努力,对因被利为骆驼骑师而受害或将受害所有提供充足康复援助和重新融入社会服务,包括提供心理治疗、医疗、咨询和教育。
Il lui recommande de faire en sorte que tous ceux qui enfreignent la loi, par exemple les personnes qui se livrent à la traite d'enfants ou qui emploient des enfants comme jockeys dans les courses de chameaux, soient poursuivis pour les infractions visées au paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole facultatif.
它建议缔约国确保所有犯罪者,如贩运和雇为骆驼骑师责任者,按照《任择议定书》第3条第1款所列罪行受到起诉。
En ce qui concerne le rapatriement des enfants d'origine soudanaise utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux, le Comité se félicite du projet de réadaptation sociale et psychologique mis en œuvre à l'intention des enfants par la Qatar Charitable Society en collaboration avec le Conseil national pour la protection de l'enfance au Soudan.
于遣返原苏丹骆驼骑师问题,委员会赞赏地注意到卡塔尔慈善社与苏丹全国保护理事会合作,带头执行对这些社会和心理康复项目。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委员会建议缔约国采取一切必要措施,有效禁止使骆驼骑师,并经常对骆驼比赛进行突击检查,以确保没有充当骑师。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委员会赞赏地注意到缔约国禁止使骆驼骑师,并赞赏地注意到为监测骆驼比赛中情况而设立特别工作队与比赛主办人和参与比赛活动各方举行了几次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。