2.Les semis seront plantés dans trois lagons, d'une superficie totale de 55 hectares.
三个泻共计55公顷已被指定用来培育红树林树苗。
3.Chaque atoll est constitué d'un certain nombre d'ilôts entourés de récifs encerclant un lagon totalement fermé.
每个状珊瑚岛由若干小岛组成,这些小岛由暗相互连接,围绕成一个完全封闭的。
4.Avant de lancer ce projet, on procède à une évaluation environnementale des lagons adjacents17.
在开始该跑道项目之前,正在进行关于该项目对与机场相连的瑚的境影响的评估。
5.Comme ce lagon a été ensablé et surexploité, les résultats des pêches sont en déclin.
由于咸淤塞和过度捕捞,鱼获量正在下降。
6.Le poisson des océans et des lagons constitue un élément de base du régime alimentaire local.
当地的饮食以海洋与鱼为主。
7.Le secteur de la pêche est dominé par une pêche traditionnelle dans des petits bateaux sur le lagon intérieur.
渔业部门以传统捕鱼作业为主,用小船在岛内咸中捕捞。
8.L'inscription des lagons de Nouvelle-Calédonie sur la Liste des sites du patrimoine mondial pourrait être bénéfique au secteur du tourisme.
教科文组织把新喀里多尼亚列为世界遗产遗址,将对新喀里多尼亚旅游业产生积极影响。
9.Mais, nos îles sont déjà tellement peu larges qu'à force de reculer, nous risquons de tomber dans le lagon ou l'océan.
但由于我们岛屿狭窄,如果我们内迁太远,我们就可能掉进泻或海洋之中。
10.Je suis le Philippin qui nous a pilotés.Un petit lagon sur la gauche, un chemin cimenté et, la montagne sur la droite.
左边是一个小的泻,一条泥路,右边是座小山。
11.Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.
科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周绕着70英里长最宽处达20英里的堡,形成了一个560平方英里的泻。
12.Le rejet de sacs en plastique directement dans le lagon ou que le vent à transportés depuis la plage vers la mer a sans doute provoqué des dommages supplémentaires.
约旦表示,更多的损害可能来自塑料袋被直接扔进珊瑚或者从沙滩上被风吹到中。
13.Cette espèce épipélagique océanique et pélagique côtière peut être observée aussi bien très loin au large qu'à proximité des côtes, voire à l'intérieur des lagons des atolls coralliens.
它是海洋上层和沿海中上层鱼种,活动范围覆盖离到近,有时还进入珊瑚泻。
14.D'après la Convention, ces zones comprennent les catégories suivantes : eaux océaniques peu profondes permanentes, récifs coralliens, littoraux rocheux, eau estuariennes, lagons d'eau douce littoraux, systèmes hydrologiques souterrains, etc.
《拉姆萨尔湿地公约》将这些地区界定为包括永久浅海、珊瑚、岩质海、河口、海淡泄、地下文系统,等等。
15.Les transports effectués d'une île à une autre sont compliqués par les forts courants qui circulent entre les atolls, les récifs dangereux qui entourent ceux-ci et les eaux peu profondes des lagons.
岛屿之间的运输因状珊瑚岛之间流动的强大潮流、暗四伏的危险入口以及位低而困难重重。
16.Des problèmes liés à la qualité de l'eau et aux maladies dans le secteur de la culture des perles noires étaient aussi à craindre là où les écosystèmes des lagons n'étaient pas gérés rigoureusement.
其他的威胁是在未对泻生态系统实行严格管理情况下,黑珍珠养殖部门的质和疾病问题。
17.Les participants à la table ronde ont dit espérer voir s'instaurer entre les pays membres de l'Initiative des modes de coopération concrète permettant de sauvegarder des zones particulièrement fragiles de l'écosystème telles que les zones humides, les lagons et les îles.
18.La protection des marais d'eau douce de la région, de ses sources et de ses lagons côtiers a été améliorée par une analyse statistique des indicateurs environnementaux permettant de sensibiliser l'opinion aux questions environnementales et d'aider à la prise de décisions.
为形成对境问题的认识并协助决策而做的境指标统计分析,促进了对该地区淡湿地、泉和沿的保护。
19.Des dommages supplémentaires ont sans doute été provoqués par les déchets solides contenus dans des sacs en plastique, déposés directement dans le lagon ou transportés par le vent depuis la plage jusqu'à la mer, ainsi que par le piétinement du récif corallien par les réfugiés.
20.L'exemple de la construction de la digue maritime de Male (Maldives) a montré à quel point il importait de comprendre les interactions entre l'océan et les zones côtières, car les plages et les lagons sont des systèmes très dynamiques dans lesquels les liens entre la biodiversité et les caractéristiques physiques sont très fragiles.