Cette nouvelle méthode de résolution des conflits du travail a assuré la neutralité des pouvoirs publics, ce qui a été apprécié par les syndicats du Lesotho.
这种解决行业争端新使政府发挥中性作用,因而得到莱索托各工会赞赏。
Cette nouvelle méthode de résolution des conflits du travail a assuré la neutralité des pouvoirs publics, ce qui a été apprécié par les syndicats du Lesotho.
这种解决行业争端新使政府发挥中性作用,因而得到莱索托各工会赞赏。
On a rappelé que l'Afrique a connu et connaît des méthodes traditionnelles de résolution des conflits qui semblent être laissées de côté au profit de méthodes exogènes.
与会者回顾,非洲曾经并继续沿用传统解决冲突办法现在似乎被搁置一旁,让位于外来办法。
La viabilité politique passe par un consensus social sur les méthodes acceptables de résolution des conflits, les droits et les responsabilités des citoyens ainsi que le rôle de l'État, y compris l'armée.
政治可持续性要求社会就以下面达成共识:可接受解决冲突办法、公民权利和责任以及政府当作用,包括军事作用。
Cela est précisément la raison pour laquelle nous nous félicitons du projet de résolution sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité qui a été préparé par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse.
我们欢迎哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士提交关于安全理事会工作法问题决议草案,原因就在于此。
Une fois encore, pour qu'il y ait un mouvement positif sur ce front, il faut que les différentes parties prenantes parviennent à une plus grande unité de conception, de méthode et de résolution à l'égard des nombreuses questions qui se posent.
我们再次重申,如果要在这条战线上产生积极运动,在这个领域中各种利益攸关者就必须就已经产生许多问题在概念、思路和解决法等面达成更大共识。
Ils ont souligné aussi la nécessité d'encourager l'exploration de méthodes innovantes de résolution complète des problèmes d'endettement des pays en développement à moyens revenus qui permettent, entre autres, la conversion de dettes en investissements écologiques et des propositions d'utilisation d'affectation de droits de tirages spéciaux pour des objectifs de développement.
他们还强调,应鼓励探索创造性机制,通过以可持续发展抵消债务办法和将特别提款权分配款项用于发展目建议,全面解决中低收入发展中国家债务问题。
Les petits États insulaires ont besoin de modèles d'incidences qui leur soient adaptés et il est indispensable d'améliorer les techniques et les méthodes de résolution employées pour la modélisation climatique et la cartographie des zones et communautés vulnérables, d'accroître techniquement la résilience des infrastructures et de perfectionner les systèmes d'alerte rapide et de suivi des phénomènes météorologiques extrêmes.
有必要研合小岛屿国家气候变化影响模,并且有必要改进用于模拟气候情况、标明易受影响地区和社区工作中所使用技术和解决办法,此外还需要对实际基础设施承受影响弹性能力进行技术上提高,并需要加强对极端气候事件早期预告和监测系统。
Dans le cadre de la préparation de l'entrée en fonctions de la Commission, le secrétariat provisoire a dressé l'inventaire de la documentation disponible sur le conflit, fait le bilan de la recherche entreprise par une ONG locale, Manifesto 99, sur les méthodes traditionnelles de résolution des conflits, facilité la relance de campagnes d'information sur la Commission et engagé des négociations avec le Gouvernement concernant son appui à la Commission.
作为协助筹备真相与和解委员会工作一部分,临时秘书处对冲突研作了一个总结,完成了对一个地非政府组织—— 宣言99—— 进行关于传统冲突解决法研审查,便利了重新启动关于真相与和解委员会公共宣传运动并着手同政府谈判支持委员会工作问题。
Les modalités de l'éducation pour une culture de la paix et de la non-violence, telles qu'elles sont exposées en détail dans le rapport du Secrétaire général, portent sur la formation des éducateurs, l'élaboration et la réforme de programmes, de matériels pédagogiques et de manuels scolaires, la participation active des familles et de la communauté, la promotion du pluralisme linguistique, la mise en réseau des établissements d'enseignement, le renforcement et l'évaluation des projets pilotes, ainsi que l'élaboration de méthodes de résolution pacifique des conflits et des programmes spécialement destinés aux enfants des régions en conflit.
秘书长报告拟订和平与非暴力文化教育形包括培训教育工作者,修订和新设课程,编制教材和教科书,家庭和社区参与,促进语言多样化,建立教育机构网,加强和评估试办项目,研和平解决冲突法,制定有关冲突地区儿童特别案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。