Au cours des huit dernières années a été obsédé élaboré une série de d'outils de marketing en ligne.
八年来一直执着于发展出来一套网络营销工具。
Au cours des huit dernières années a été obsédé élaboré une série de d'outils de marketing en ligne.
八年来一直执着于发展出来一套网络营销工具。
C'est un obsédé du rangement.
这是个酷爱收拾东西人。
Cependant en agissant ainsi, nous ne devons pas être obsédés par l'idée d'imposer une vérité unique fondée sur la science.
但们在这样做时候不能迷恋推行科学基础上唯一真理想法。
Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.
可以说,在变成征服者巴斯光年和迷恋衣橱肯之间,输赢早已成定局。
Toutefois, depuis le XIXe siècle, les groupes créoles, notamment chez les jeunes, sont obsédés par la "blancheur".
但他坚持认为,自十九世纪以来,克里奥人群体尤其是青年人继续对“身为白种人”情有独钟。
Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.
但是,主体最终自己找到被指挥做一些行为,这些行为向们展示捉魔神经症构造有时通过近乎谵妄构造来完成。
Dans un monde quelque peu obsédé par l'économie de marché et la rentabilité des sociétés, la législation et les accords intergouvernementaux doivent rester des éléments importants de toute stratégie visant à promouvoir la responsabilité des sociétés.
在当今十分注重市场经济和公司利润世界上,立法和政府间协议仍然是加强公司责任和问责制重要组成部分。
Cela n'est pas très surprenant dans la mesure où de nombreux partisans de la croissance économique ont tendance à être tellement obsédés par celle-ci qu'ils oublient presque les conséquences néfastes pour l'homme d'une mauvaise croissance.
这倒也并不完全令人感到奇,考虑到许多热心经济增长人一般都非常专心致志,以致于几乎不注意不恰当经济增长方式对人产生不利后果。
Vous affaiblissez votre voix en tant qu'OUA, que Groupe africain, en vous associant avec un groupe dominé par des radicaux non africains, qui ne comprend qu'un ou deux membres africains, ne représente pas les intérêts de vos peuples et est obsédé par d'autres questions.
你们同非洲以外激进分子和一、二个非洲成员——它们不代表非洲人民利益,一直抱着其他问题——垄断集团结合,使非统组织——非洲集团——声音减弱。
Peut-être sommes-nous devenus beaucoup trop obsédés par l'expérience iraquienne, et c'est la raison pour laquelle j'ai dit que nous nous rendrions compte par la suite que nous sommes peut-être allés trop loin en supposant que ceux qui font le travail humanitaire n'ont aucune idée des questions de sécurité.
或许们太执著于伊拉克经验,因此,指出,们今后将会发现,们以为从事人道主义工作人不懂治安,或许们太武断。
S'il y a des éléments dont les pratiques ressemblent à ces idéologies au Moyen-Orient moderne, qui montrent un mépris total pour l'humanité, sont obsédés par le meurtre d'hommes, de femmes et d'enfants innocents sans distinction entre les cibles de leur rage, ce sont les Palestiniens qui se suicident à la bombe.
如果在现代中东还存在着任何因素,其作法类似于这种意识形态,表现出完全置人类于不顾,执意谋杀无辜男人、妇女和儿童并且在他们风狂目标中丝毫不加区分,这就是巴勒斯坦自杀性炸弹。
Mme Morvai dit qu'il faudrait faire prendre conscience aux hommes de l'ambiguïté de leur attitude à l'égard des femmes du fait que, d'une part, ils sont obsédés par la nécessité de protéger la virginité de leurs femmes tout en considérant, d'autre part, que le commerce du sexe est tout à fait légal.
Morvai女士说,应该让土耳其男性知道,他们对待女性态度中存在固有双重标准,他们一方面固守着保护妇女贞操观念,而另一方面,领取执照卖淫是合法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。