Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
不知何每个东西上面都有一个日子。
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
不知何每个东西上面都有一个日子。
Du coup, certains ont prétendu que la protection diplomatique était périmée.
鉴于这些事态发展,有人认为,外交保护已经。
Cette pratique est largement répandue et est fondée sur des coutumes traditionnelles périmées.
这一做法很普遍,依循的是的传统习俗。
La notion d'un marché purement national se périme.
纯粹内市场的概念现已。
Si une formule est périmée, il convient de la revoir.
的计算办法应该改。
Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.
必须把活动的资源重新分配给我们新的优先事项。
Le rapport devait inclure des données sur les rations périmées et les rations en excès.
报告中应有报废和多余口粮的详情。
L'information affichée est généralement périmée.
这些网页上的信息大部分已经。
Un système moderne et automatisé de transmission des données a remplacé la banque de données fédérale périmée.
建立了现代自动电信数据系统,以替换的联邦数据库。
La destruction des armes et des mines périmées a repris sous le contrôle des autorités publiques et progresse normalement.
在政府控制下销毁陈旧武器和地雷的工作已重新开始,并正在取得进展。
Nous espérons qu'en érigeant cette clôture, nous rendrons périmée sa fonction même et qu'elle pourra être démantelée un jour.
我们希望,通建筑安全围栏,围栏本身将去用途,有一天将会被拆掉。
Elle a surveillé la destruction de 8 061 dispositifs de ce genre, y compris des munitions périmées, par l'Armée royale marocaine.
西撒特派团监测摩洛陆军销毁了共计8 061件此类装置,包括期弹药。
Il faudrait aller au-delà d'une approche «passe-partout» périmée, en prenant en compte les situations précises et individuelles des pays en développement.
工作应超越的“一刀切”的办法,解决发展中家具体和单独的情况。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理爆炸品和某些陈旧武器的办法。
De la même façon, les réformes juridiques qu'entraîne la ratification de conventions internationales peuvent englober une révision plus large d'une législation nationale périmée.
同样,因批准际公约而必须作出的法律改革,可能包括广泛改已的本立法。
Je me demande s'il y a une chose au monde qui ne se périme pas ?
我开始怀疑,在这个世界上还有什么东西是不会期的?
Pour garantir la crédibilité de la Liste récapitulative, nous encourageons également le Comité à éliminer les inscriptions sur la Liste périmée ou insuffisamment justifiées.
为了保证综合名单的公信力,我们也鼓励委员会删除已经或者列名理由不足者。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前这些问题,不能再坚持旧日的以家为中心的方针,必须立足于社区。
Les aspirations reflétées dans les résolutions 3201 (S-VI) et 3202 (S-VI) de l'Assemblée générale ne sont pas périmées, et ne sont pas tombées dans l'oubli.
大会第3201(S-VI)号和第3202(S-VI)号决议所体现的抱负并未,也并未被忘记。
En outre, les réglementations nationales en la matière n'ont pas évolué au rythme des progrès technologiques et sont dans de nombreux cas périmées et insuffisantes.
此外,家一级的管理框架跟不上技术发展,在许多情况下且不完全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。