La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.
国际社会已经意识到艾滋病危机范围和紧迫性。
La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.
国际社会已经意识到艾滋病危机范围和紧迫性。
Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.
真实还没,始连电话号码都拨错,头又撞在挂钟上。
La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.
周六早上迎接北京市民就是黄黄被沙尘暴污染天空。
Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.
天亮,玛丽,她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮鞋子。
Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.
当她第二天来时,她不能动弹,因此他们将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,个过程都带着手铐。
Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.
不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它们惊得意全无。
Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.
但实际上,确实过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。
12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.
给vogue打电话,询问新广告是否已准备妥当。真实还没,始连电话号码都拨错,头又撞在挂钟上。
Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.
结果他走后,歪在床上,没过两分钟又酣过去,这一觉就到中午十二点过。
En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.
虽然在飞机上不时打着瞌,也许错过更多美丽风景,但已经很满足于来时所看到。
À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».
由于时差,早上4点,对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织文件等等?”
Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.
就们而言,们必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤们良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义后果,并采取短期和长期适当措施。
Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.
布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):们在一个致力于和平大厅中聚会;们所在城市受到暴力创伤;们国家猛然认识到存在危险;们这个世界正在团结起来准备进行长期斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。