Une main portée devant votre bouche ou votre nez est, quant à elle, révélatrice de mensonges.
一只手放在嘴或鼻子前则是撒谎的手势。
Une main portée devant votre bouche ou votre nez est, quant à elle, révélatrice de mensonges.
一只手放在嘴或鼻子前则是撒谎的手势。
L'analyse des résultats par région est également révélatrice.
对各区域执行情况的横向评估果同样具有启发意义。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去的三个星期在这方面是有启示的。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日的违反行为在那方面很说明问题。
La mission du Conseil de sécurité en Haïti a été révélatrice pour nous tous.
安全理事会赴海地特派团打开了我们所有人的眼界。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后的情况逐渐浮出水面。
Ces paroles révélatrices définissent parfaitement la situation de l'Afrique.
这些发人深省的发言指出了非洲局势的所在。
Les documents de fond élaborés pour cette séance présentent également des statistiques et analyses particulièrement révélatrices.
本次会议的背景文件也供了很有说服力的统计数析。
Chose plus révélatrice, elles ne font pas, ou omettent délibérément une distinction essentielle.
更为重要的是,他们看不到或有意无视一个重要的区别。
La place accordée aux personnes handicapées dans la société est révélatrice de sa modernité.
残疾人获得的社会地位,就说明有关社会是否与时俱进。
La « règle des six semaines » est particulièrement révélatrice à cet égard.
特别引起关注的是在“六星期”内发文件的规定。
J'ai pris note de la remarque révélatrice de Lord Ashdown, à ce propos justement.
我注意到阿什当勋爵在这一方面所做的强有力的评论。
À cet égard, la « règle des six semaines » appliquée à la publication des documents était particulièrement révélatrice.
在这方面,特别令人关注的是有关文件印发的“六周规定”。
La division de la production manufacturière entre pays en développement en fonction des groupes de revenu est particulièrement révélatrice.
如果按收入群计算,发展中国家之间制造业的差距尤其发人深醒。
L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.
最后,他希望在讨论的过程中不会再听到文化方面的不得体评论。
La crise actuelle des banlieues en France est révélatrice de la profondeur sociale et culturelle du multiculturalisme.
目前在法国市郊发生的危机揭示出多文化主义的社会文化深层问题。
L'augmentation des recettes provenant des impôts sur les sociétés est révélatrice de la croissance du secteur privé.
公司税的税收增高,显示私营部门增长迅猛。
Cette tendance est très révélatrice de l'autorité croissante dont jouissent la CIJ et les jugements qu'elle rend.
这一趋势十清楚说明法院及其判决的权威在不断高。
La Commission a tiré de cette enquête deux conclusions essentielles qui sont à la fois décourageantes et révélatrices.
委员会经过这次调查以后得到的两项占主导地位的评价论既令人失望也揭示了事情的真相。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La séance d'aujourd'hui du Conseil de sécurité est très révélatrice.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天的安全理事会会议很有问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。