1.Je soumets ceci à votre sagacité et à celle de la Conférence.
我提出这段语录,供你裁谈会思考。
2.Thesaurus Actualité, production, conception et organisation de chasses au trésor et des jeux de sagacité.
上海人民水泵厂有限公司生产各类泵风机产品。
3.Le peuple palestinien a réagi avec maturité et sagacité.
巴勒斯坦人民成熟明智地作出了回应。
4.Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他们睿智的发言参与,我们将分惋惜。
5.Nous agissons avec la plus grande conscience et avec la plus grande sagacité possibles.
我们根据我们最佳的良知了解采取行动。
6.Durant son long règne, le Roi Malietoa a représenté le Samoa avec sagesse et sagacité.
马列托亚国王长在位,明智英明地代表了萨摩亚。
7.Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有的客观、公察力履行职责。
8.Nous exhortons toutes les parties et factions libanaises à faire montre de sagesse et de sagacité pour surmonter ces circonstances difficiles.
我们敦促黎巴嫩各党派表现出智慧察力,以克服这些困难情况。
9.Ma délégation a toute confiance en votre sagacité pour guider cette session et pour en mener les délibérations à une fructueuse conclusion.
我国代表团充分相信,你将以自己的察力领导本届大会及其审议工作,使其获得圆满结果。
10.Je suis sûr que grâce à vos qualités et à votre sagacité, vous saurez mener les délibérations du Conseil aux résultats souhaités.
我相信,以你的技能察力,你将使安理会审议工作取得预的结果。
11.Toutes les images de ces mots sont transmises au captcha , qui les soumet à votre sagacité quand vous avez fini de remplir le questionnaire en ligne.
12.Nous sommes sûrs que la sagesse et la sagacité affichées lors de la conclusion des accords passés mettront sur la voie d'un résultat juste et satisfaisant.
我们相信,在以往达成协议时所体现的那种智慧察力将导致取得公圆满的结果。
13.Nous sommes convaincus que la sagesse et la sagacité démontrées, qui mèneront vers une coexistence pacifique et bénéfique pour les deux parties, continueront d'orienter les futures négociations.
我们相信,表现出来的已经产生了朝平与互利的共处方向发展的势头的明智远见,将继续指导千秋万代。
14.Ils ont souligné avec intérêt et satisfaction la disponibilité et l'abnégation constantes, ainsi que la sagacité particulière avec lesquelles il s'est depuis lors acquitté de sa lourde mission.
各位国家元首关心满意地强调指出,协调员随叫随,克己忘我,才智过人,完成了非常繁重的任务。
15.Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde, pour l'énergie et la sagacité dont il a fait preuve durant sa présidence et pour sa contribution à nos travaux.
16.La délégation chinoise espère donc que tous les pays de la région saisiront l'occasion de faire preuve de sagacité politique et de régler le conflit pacifiquement par le dialogue et la consultation.
因此,中国希望该地区的各个国家抓住机遇,作出政治决断,通过对话协商平解决冲突。
17.Je voudrais aussi vous remercier, Monsieur le Secrétaire général, de votre appui résolu et infaillible depuis le début, et de la sagacité dont vous avez fait preuve chaque fois que j'ai sollicité vos conseils.
我要谢你,总干事先生,自始至终坚定的个人支持以及在我征求你意见时表现的智慧。
18.Je ne pouvais manquer ici d'exprimer toute ma reconnaissance au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, ainsi qu'au Secrétaire général adjoint, M. Tim Caughley, pour leur soutien constant, leur sagacité et leur esprit de solidarité.
19.Depuis sa création, la Commission du tracé de la frontière a manifesté une sagacité et une compétence juridique remarquables, et la communauté internationale devrait impérativement continuer d'appuyer les décisions qu'elle prend et leur exécution rapide.
边界委员会自设立以来表现出极大智慧高度的法律境界,国际社会绝对应继续支持委员会的决定及其尽早执行。
20.L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.