Dans deux pays, la collaboration entre les ONG avait engendré des susceptibilités assez marquées.
在两个国家中,涉及非政府组织合作政治敏感问题重要。
Dans deux pays, la collaboration entre les ONG avait engendré des susceptibilités assez marquées.
在两个国家中,涉及非政府组织合作政治敏感问题重要。
Il fait également beaucoup d'orphelins et accroît la susceptibilité des enfants séropositifs à d'autres maladies.
此外,它还造成许多孤儿,而且感染艾滋病毒儿童感染其他疾病。
Il est inévitable que nous nous heurtions à des susceptibilités, nationales ou régionales, qu'il faudra gérer.
这就必然会涉及国内和地区内各种情感,需要加以疏导。
Cette susceptibilité ne se limite pas uniquement aux critiques faites à l'étranger.
然而,这种过分敏感不仅局限于在国外所提出批评。
À une époque où les susceptibilités sont exacerbées, ces actes ont créé des tensions sociales et semé la discorde.
在特别高度敏感时刻,这些问题都造成社会紧和冲突。
Les représentants du Congo et du Brésil ont évoqué les fortes susceptibilités qui accompagnent généralement toute discussion sur la question.
刚果和巴西代表谈到,人们对有关这一问题任何讨论通常非常敏感。
Certaines susceptibilités pourraient mettre à l'épreuve la coopération multilatérale et la confiance et l'engagement des membres de l'ONU seront essentiels.
有些敏感问题可检验多边合作情,而联合国成员之间信任和承诺将至关重要。
La question de la susceptibilité des institutions spécialisées en ce qui concerne leur participation au système des coordonnateurs résidents se pose.
特别是,有人提出专门机构参加驻地协调员制度敏感性问题。
Nous comprenons les susceptibilités sur le terrain et l'importance de poursuivre les progrès à tous les niveaux, notamment au niveau politique.
我们理解实地局势敏感性,以及保持各方面、包括政治方面正常发展重要性。
Dans les deux cas, la déclaration de susceptibilité d'adoption est exigée au préalable, et la procédure d'adoption se conclura au Chili.
两种情都需要在领养前作出适合领养子女声明,而领养程序本身则在智利进行并完成。
La composition de ces deux comités devrait toutefois tenir compte de la complexité du sujet et des susceptibilités déclarées dans la sous-région.
但是,这两个小组组成必须考虑到这一问题复杂性和这一次区域各方已声明敏感性。
Malgré la susceptibilité de certains gouvernements face au dialogue avec des acteurs non étatiques, l'impérieux devoir de protection des enfants devrait éclipser les considérations politiques.
尽管有些政府对与非国家行为者进行对话非常敏感,保护儿童需要应当超越政治考虑。
Septièmement, il procède régulièrement à des tests d'épandage d'insecticide pour déterminer la susceptibilité ou la résistance du vecteur aux insecticides choisis pour lutter contre les vecteurs.
第七,进行例行杀虫剂喷洒试验,以确定害虫对选定用于控制虫害杀虫剂敏感性或抗药性。
C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.
如此随便地使用这一言辞,是对全世界种族灭绝幸存者感情极端漠视,同时也是对安理会感情漠视。
Nous pensons que cela devrait être fait de la façon la plus pratique, appropriée et efficace possible en tenant compte des points de vue et des susceptibilités des parties concernées et avec leur coopération.
我们认为,应该以最实际、最适当和最有效方式完成这项工作,同时顾及有关各方观点、敏感点与合作。
La fragilité de notre environnement s'est aggravée en raison des changements climatiques, de la montée du niveau des mers, de la variabilité climatique et de la susceptibilité aux catastrophes naturelles et à d'autres phénomènes environnementaux mondiaux.
我们本已脆弱环境由于气候变化、海平面升高、气候多变性和受自然灾害和其他全球现象之害情而恶化。
Conscientes des susceptibilités qui ne manquent de se manifester dans toute négociation touchant la décolonisation, les Fidji engagent les parties à persévérer afin d'achever le processus de décolonisation plutôt au début qu'à la fin de la deuxième Décennie.
斐济认识到在非殖民化谈判中不可避免地具有微妙敏感性,继续敦促有关各方向前推进,并争取在第二个十年早期、而不是晚期达到非殖民化目标。
Cette définition de son objectif souligne la nécessité de veiller à ce que les activités du TPIY n'offensent pas la susceptibilité des États relevant de sa compétence, cela pour faciliter la constitution d'archives historiques à l'aide de sa jurisprudence.
这种对其宗旨定义进一步强调需要使前南问题国际法庭活动符合其管辖范围内各国敏感性,以便通过法庭判例建立历史记录。
Ils ont souligné la nécessité de s'abstenir de tout acte qui pourrait entraver les progrès ou saper la confiance et instamment engagé chaque partie à tenir compte des susceptibilités de l'autre partie et à coopérer afin de réduire les tensions.
他们着重提到务必不要采取任何可能阻碍进展或破坏信任行动,敦请双方考虑彼此敏感性,相互合作,缓和紧局势。
Les susceptibilités étaient très fortes et les points de vue très différents sur un certain nombre de questions importantes, mais tout au long des débats, la volonté d'aplanir les difficultés et de parvenir à un accord était tout aussi forte.
各国在一系列重大问题上有着非常强烈思想感情和极为不同观点,然而在整个大会进程中人们同样坚定地致力于面对这些分歧和争取会议圆满结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。