J'ai fait une trouvaille.
有一个侥幸发现。
J'ai fait une trouvaille.
有一个侥幸发现。
On connaît d’autre images de hérisson, parifois avec un serpent, sur des trouvailles de Sibérie et d’Asie centrale.
曾经在西伯利亚和中亚发掘品中,看到过刺猬和蛇在一起形象。
Chacun peut enfin le copier pour le transmettre à qui voudra, en faisant part de ses trouvailles.
每个人都可以然后将其复制转发给谁,通过共享他发现。
Rapidement, la nouvelle se propage dans le milieu scientifique et la trouvaille est validée par les plus grands chercheurs.
佩雷尔曼成功破解庞加莱猜想消息很快传遍了科学界。
Les trouvailles technologiques, les solutions en fin de chaîne et l'accroissement des rendements sont indispensables mais insuffisants.
前技术补救方法、终端解决办法和效率改进办法都是极重要,但是不够。
Telles sont les trouvailles faites par notre expédition dans cette région steppique de la basse-Vogla peu étudiée jusqu’ à présent par les archéologues.
这些就是迄今为止考古学家在伏尔加河流域草原地区远征发现和研究。
Pourquoi alors ne pas étendre les recherches à d'autres articles? Déclarer ce qui serait trouvé et détruire les trouvailles éventuelles sous notre supervision?
为什么不也调查其它物品,宣布可能发现东西,并在监督下加以销毁呢?
Quelle est encore sa dernière trouvaille?
〈讽刺语〉他最近又有什么新发明?
Je me demande quelle sera leur prochaine trouvaille.
担心,下一步他又会想干什么。
L'articulation des mesures de prévention autour de trois axes d'approche - l'axe systémique, l'axe structurel et l'axe opérationnel - consacre les trouvailles d'une recherche académique d'avant-garde.
报告审查了系统、结构和行动三级预防行动,从中反映了这方面最新学术思维。
Si on garde d'abord en tête l'objectif à poursuivre, des idées d'exercices nouveaux pourront émerger, et les collègues pourront alors mieux partager leurs « trouvailles ».
如果一开始就把目标放在脑袋里,新练习想法就会一一浮现,那麽同事间就更能分享彼此新点子。
Elle a demandé au propriétaire de ne pas indiquer sa visite ou elle des trouvailles de sorte que Maria ait pu choisir une robe sur ses propres.
她告诉老板不用为她做客人一样介绍,她自己看看样式,这样以便玛利亚选一件适合自己礼服。
Le débat public sur les problèmes du terrorisme s'est avéré un franc succès, notamment grâce au format choisi qui s'est avéré une trouvaille heureuse qui mérite d'être utilisée à d'autres occasions.
特别由于选定格式,关于恐怖主义公开辩论显然获得成功,这是一种值得在其他场合使用积极创新。
Le Premier Ministre parle encore de ce qu'il fera lorsque le Secrétaire d'État M. Powell arrivera, et de son intention de promouvoir « l'initiative que je présente ici aujourd'hui en vue d'une réunion de dirigeants régionaux qui relancera les étapes d'un dialogue en vue d'un accord-cadre pour l'établissement de la paix au Moyen-Orient » : Une autre trouvaille.
这位总理接着谈论他将在国务卿鲍威尔抵达时做什么,并且谈论他打算推动“今天在这里提出同区域领导人会晤倡议,该倡议将启动建立中东和平框架对话措施”。 这是另一个花招。
En s'ajoutant aux opérations massives d'arrestations arbitraires, aux déportations, aux blocages de toutes sortes, aux destructions d'infrastructures et aux assassinats ciblés, le projet de construction de ce mur apparaît comme une nouvelle trouvaille d'Israël dans la panoplie des instruments de répression contre le peuple palestinien désabusé et en détresse.
除了大规模任意逮捕行动、驱逐、各种形式封锁、对基础设施破坏以及有目标杀戮外,建造隔离墙计划看来是以色列镇压灰心而绝望巴勒斯坦人民又一新法宝。
Si l'on en croit les trouvailles de la recherche citées dans « Le soleil, le sexe et l'argent, le tourisme et le travail sexuel dans les Caraïbes », non seulement les femmes sont impliquées, mais de plus en plus des enfants sont livrés à la prostitution du fait de facteurs qui incluent l'attrait du tourisme, la pauvreté, la violence dans la famille et des valeurs faussées.
《太阳、性和金子,加勒比旅游业和性工作》2中引用调查结果显示,在卖淫行业中,不仅妇女,越来越多儿童也被推了进来,其中原因包括旅游业吸引力、贫穷、家庭暴力和扭曲价值观。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。