Notre société est vibrante de libertés et d'activités.
我社会充满了自由活力。
Notre société est vibrante de libertés et d'activités.
我社会充满了自由活力。
La Turquie continuera d'appuyer la jeune mais vibrante nation timoraise sur son chemin prometteur.
土耳其将继续支持年轻但生机勃勃东帝汶踏上充满希望征程。
Xu carburant de sociétés de négoce comme son nom, est une augmentation de soleil rouge, chaude et vibrante.
煦燃贸易公司就像他名字一样,是一轮初升红日,温暖,生机勃勃。
Elle espère que les Fidji continueront à utiliser leur vibrante société civile pour mettre en œuvre la Convention.
她希望斐济将继续动员其活跃民间社会执行《公约》。
Ceci montre que c'est une société vibrante et dynamique dans laquelle la population participe largement à la vie politique.
这表明伊朗是一个富有活力、人民广泛参与政治生活社会。
C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.
正是在这里,西方理性东方感性相互交融,最终使波斯尼亚哥维那成为一个如此美妙充满活力社会。
L'humanité ne devrait rien négliger pour que nos Nations Unies restent au centre de la planète, vibrantes, efficaces et productives.
人类应当不遗余力地使我们星球核心联合保持生命力、生产力效力。
L'âge moyen des employés est de 30 ans, ont des compétences spécialisées, ont une échéance fixe, l'équipe professionnelle de construction, la plus vibrante et dynamique équipe.
公司员工平均年龄为30岁,都具有专科以上学历,有一支固定、成熟、专业施工队伍,是一个充满朝气与活力团队。
Notre tâche au cours des quelques prochaines années sera de faciliter l'émergence d'une nation forte et vibrante - une nation qui aura été construite par le peuple et pour le peuple.
我们在今后几年任务将是为一个强大有活力家——一个人民所建 而且为人民而建立家——产生提供便利。
Les notions de dignité, de solidarité résonnent de manière particulièrement vibrante et forte dans le cœur de tous les Chiliens, parce qu'à un moment dramatique de notre histoire, nous avons également bénéficié de cette solidarité.
尊严与团结概念在全体智利人心中激起最强烈回音,因为在我历史某些紧要关头,我们自己享受到团结惠益。
Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.
图图先生在他吸引人发言中提出了人们有时似乎已经忘记若干观点:如果我们照字面意思去应用“以眼还眼,以牙还牙”这句话,到头来我们每个人都会变成瞎子。
Ces deux événements illustrent de façon vibrante les effets dévastateurs du terrorisme ainsi que la promesse et la possibilité offertes par la paix si le terrorisme est rejeté et si la vision de paix entre Israéliens et Palestiniens est poursuivie avec acharnement.
这两个事件令人无法忘怀地生动展示了恐怖主义破坏性后果,表明如果放弃恐怖主义,积极谋求以色列人巴勒斯坦人之间平构想,平将大有希望并有可能实现。
Cela fait juste un peu plus d'un an que le monde a pleuré la disparition de Mwalimu Julius Nyerere, un dirigeant qui présidait un pays qui est une vaste mosaïque de cultures et de langues et qui aujourd'hui a une identité nationale forte et vibrante.
全世界为失去姆瓦利姆·朱利叶斯·尼雷尔而悲痛刚刚过去一年,这位领导人曾担任一个家总统,这个家是不同文化语言极好组合,今天享有强烈有力民族认同感。
Ils reconnaissent qu'il faut mettre à profit la vibrante énergie de la société civile de façon à ce qu'elle contribue à résoudre les problèmes mondiaux dans le cadre d'activités de sensibilisation et de mobilisation de ressources ainsi qu'en participant à l'exécution des activités opérationnelles du système.
执行首长理事会成员们承认有必要利用民间社会活力来解决全球关切问题,建立宣传筹集资源以及执行联合系统业务活动方面支持者。
Entre-temps, pour assurer aux personnes âgées une vie riche et vibrante au lieu de les reléguer à un état de dépendance, il est crucial de se débarrasser des idées fixes et des préjugés qui tiennent compte du seul facteur âge, et d'attribuer aux personnes âgées un rôle positif en tant que membres importants de la société à côté des autres générations.
同时,使老龄化社会富足而充满活力,而不是简单地把老人看作是需要照顾一方,关键是要消除固有观念仅因年龄而产生偏见,需要积极考虑老年人与其他几代人一样作为社会重要成员作用。
Par ailleurs, pour faire mieux comprendre la philosophie de l'égalité des sexes et diffuser une définition exacte de la démarche soucieuse de l'égalité des sexes, et pour permettre à la fois aux hommes et aux femmes de réaliser leurs potentiels respectifs et de tirer parti pleinement de leurs aptitudes individuelles pour aider à promouvoir l'instauration d'une société optimiste et vibrante fondée sur l'égalité des sexes, le Ministre d'État à l'égalité des sexes et aux affaires sociales s'est rendu dans diverses régions du Japon et a organisé des ateliers sur la question.
此外,为了深化人们对两性平等哲学“性别”观点准确定义认识,为了使男女展示其各自能力充分发挥其各自特点,推动充满希望活力两性平等社会形成,两性平等事务大臣访问日本各地,并就该主题举办研讨会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。