Avez-vous lu Vingt mille lieues sous les mers?
您读过海底两万里这本书吗?
Avez-vous lu Vingt mille lieues sous les mers?
您读过海底两万里这本书吗?
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也算。
Toutes les empreintes de l'activité humaine ont commencé par un premier pas solitaire.
人类的万里之行,始于足下。
Wan-li barrage du fleuve Yangtze dans le premier --- le barrage des Trois Gorges, 38 km de la ville.
万里长江第一坝———三峡大坝,距城区38公里。
Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.
这是他在安理会最后一次与我们开会,我谨祝他今后一帆风顺,前程万里。
Sky, la morale de l'esprit d'entreprise dans le ciel comme des aigles planer comme les aigles touché le ciel, voler ciel milles.
长空,寓意着企业精神像雄一样在天空翱,长空,翱万里长空。
L'entreprise est située dans la belle et riche du delta du fleuve Yangtze, fleuve Yangtze milles au nord, Shanghai et une seule loin de Jiang.
公司地处美丽富饶的长江三角洲、万里长江入海口的北岸,与上海仅一江之隔。
Les terres sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles sont situées dans des zones en général sans nuages et permettent de recueillir un grand nombre d'images.
旱地十分适合遥感技术,因为旱地上大多万里无云,可以拍摄范围广泛的图像。
Un voyage commence avec un seul pas et l'orateur est persuadé qu'il est possible de parvenir à une plus grande compréhension entre son gouvernement et le Comité.
万里之途始于踏出第一步;他相信,乌兹别克斯坦政府与委会之间达成更多谅解是一个可实现的目标。
La mise en place de ce projet est la première étape d'une entreprise de longue haleine et le fonctionnement quotidien de la coopérative pose constamment de nouveaux défis.
开办这个项目是万里长征的第一步,合作社的日常运转断带来新挑战。
Mme Soderberg (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette réunion et je remercie M. Sergio Vieira de Mello de s'être déplacé jusqu'ici.
瑟德贝里女士(美利坚合众国)(以英语发言):主席先生,首先请允许我赞赏你召开这次会议,我感谢塞尔希奥·比埃拉·德梅万里,来到这里。
En matière civile, ce juge est habilité à traiter les affaires de toute nature, sauf les cas impliquant des biens meubles dont la valeur n'excède pas 50 millions de lires (25 823 euros).
在民事方面,法官负责审理任何性质的诉讼,但价值超过5,000万里拉(25,823欧元)的动产的案件除外。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿人跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。
Dans le cadre du dialogue interculturel, il est important de promouvoir la mobilité, en particulier celle des jeunes gens, car quel meilleur moyen existe-t-il pour découvrir le reste du monde que les voyages?
作为文化间对话的一部分,必须促进流动性,特别是年轻人的流动性,因为还有比行万里路更好的了解世界其它地方的方法吗?
Ma délégation partage l'opinion du Représentant spécial sur ce que l'on appelle la longue marche de la Somalie vers la stabilité, tout en étant bien consciente des progrès réalisés en quelques semaines et des nombreux défis restants.
我国代表团赞同特别代表关于所谓索马里走向稳定的万里长征的观点,既顾及了最近几周所取得的进展,又考虑到仍然留存的诸多挑战。
Je voudrais exprimer ma sincère gratitude à toutes les délégations qui ont participé à la séance, aux ministres des pays membres et non membres du Conseil qui sont venus à New York tout spécialement pour participer à ladite séance du Conseil.
我要衷心感谢参加会议的所有代表团,特别是那些万里来到纽约参加本次会议的安理会理事国和非理事国部长们。
Cela dit, l'entrée en vigueur du Statut n'est qu'un premier pas et les États et les organisations non gouvernementales devront poursuivre leur tâche jour après jour pour que la Cour soit une institution efficace, indépendante, impartiale et, surtout, légitime et crédible.
诚然,规约的生效只是万里长征的第一步,各个成国和非政府组织应该夜以继日地工作,把国际刑事法院最终建设成一个高效、独立、公正,尤其是合法和可信的国际机构。
Plus de 30 ans se sont écoulés et, une fois de plus, les membres du Conseil de sécurité ont parcouru des milliers de kilomètres pour venir sur le continent africain, afin d'y tenir des réunions sur la question du Soudan, un sujet qui nous préoccupe tous.
时隔30余载,安理会全体成再度涉万里,来到非洲大陆举行会议,着重讨论当前各方普遍关注的苏丹问题。
Les allocations familiales (95,7 millions de LTL) ont représenté la majeure partie du total (nombre mensuel moyen de bénéficiaires : 88 000). Les allocations versées aux familles ayant trois enfants à charge ou plus se sont montées à 81,9 millions de LTL (nombre mensuel moyen de familles bénéficiaires : 45 000).
家庭补贴(9,570万里特)在这些补贴基金中占了大多数(每月领取补贴的人数平均为88,000人);对抚养3个或以上儿童家庭的补贴为8,190万里特(每月接受这一补贴的家庭平均为45,000个)。
L'échange de renseignements et d'informations, conjugué à des opérations et à des enquêtes, peut faire pencher la balance en faveur des organismes d'application des lois et exposer les délinquants à des poursuites des deux côtés de la frontière ou entre deux ports situés à des milliers de kilomètres l'un de l'autre.
因此,情报和资讯的交流、伴之以特别行动和调查活动等,可使各执法机构反而处于有利地位,并在边界的两边或在相隔万里的港口之间捕获和起诉犯罪者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。