1.Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德上将其视为一种光的意图。
2.Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
这种情况使联合国蒙上了一道长长的光的阴影。
3.La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是一个光的插曲。
4.Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一种乏自以为是英雄的无知牛仔的光的局面。
5.L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
幸的是,伊拉克在遵守安全理议方面有着光的记录。
6.Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有光的是,我们在过去两个小时内得介入这一过程。
7.S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种光的目的,那么大众媒体就处于非常危险的境地。
8.Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
这位对古巴发起光运动的新人物能欺骗谁呢?
9.Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭的压力十分沉重,但是如今这光的做法已经愈来愈失去其市场了。
10.Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这都是光的可能性,我认为还有甚可恶的可能性。
11.Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到应有的削弱和光的滥用吗?
12.Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为国际社无力运用国际法且无法确保对国际法的尊重的光的证据。
13.Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己的国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是光的。
14.Les mafias, qui négociaient avec les pouvoirs publics leurs revenus faramineux et honteux, traversent la pire période de leur existence au Paraguay.
黑手党通过对公共权力施加影响获取过多光的财富,但目前正忍受其在巴拉圭历史中的最糟糕时刻。
15.Mais je pense que nous pouvons le faire et que ce serait dommage si se ralentissait ce que tout le monde a appelé « l'élan ».
我认为,如果丧失所有都称的那股势头,是很光的。
16.Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.
我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用光的手段。
17.À cet égard, il n'est pas exagéré de dire que le continent africain a son lot peu enviable de conflits - de fait, une large proportion des conflits mondiaux.
18.L'attitude réprobatrice que la société peut avoir à l'encontre de questions sensibles comme la violence familiale ou l'abus sexuel interdit souvent aux femmes d'intenter des poursuites en la matière.
19.Je les ai soigneusement relus. Pas un seul paragraphe semblable à celui que vous incluez mensongèrement dans votre discours du 6 mai à la Heritage Foundation n'y apparaît.
20.Nous allons oeuvrer activement dans les jours, les semaines et les mois à venir afin de mettre un terme à cet aspect honteux de la situation réelle au Timor oriental.