1.Cependant, cette volonté ne doit pas comporter de vices cachés.
但这种决心不应包含不可告人。
2.La véritable raison de leur emprisonnement injuste était dissimulée.
这种不公正监押真正原因是不可告人。
3.Nous n'avons d'intentions cachées.
我们没有不可告人目。
4.Elles doivent aussi résister à la tentation de servir les arrière-pensées des donateurs dans les pays en développement.
它们还必须抵制在发展中家推行捐助不可告人动机诱惑。
5.L'Érythrée voudrait surtout souligner qu'elle n'a aucune intention cachée et aucun intérêt à créer l'instabilité en Somalie.
最重要是,厄立特里亚希望强调它无意造成索马里不稳定,也不会从中获得不可告人利益。
6.Nous nous inquiétons également des rapports qui font état de l'intimidation de ces réfugiés, dans le but inavoué de les dissuader de revenir.
我们对于有报道说难民受到恐吓,其不可告人目是劝阻他们返回,这使我们感到关切。
7.Nous connaissons suffisamment la politique de deux poids deux mesures suivie et les objectifs inavouables caressés par ceux qui possèdent le monopole de la qualification de ces actes.
我们非常清楚,那些垄断这种行为界定权家采用双重标准,具有不可告人目。
8.Le problème de l'accès des acteurs non étatiques aux armes de destruction massive réside dans l'accumulation inacceptable et à des fins inavouées de telles armes par les États.
非家行为者获取大规模毁灭性武器根源在于,各为不可告人目积存此类武器,这是不可接受。
9.La plupart des coauteurs a joué un rôle constructif mais malheureusement, quelques États avec des intentions cachées détournent la résolution de ses objectifs tels que définis dans la Déclaration.
10.Cette déclaration de guerre contre le Rwanda, fondée à tort sur la prétendue implication des troupes rwandaises dans la crise de Bukavu, est sans doute inspirée par d'autres motifs inavoués.
因此,这一基于所谓卢旺达部队参与布卡武危机错误借口而对卢旺达宣战必然另有不可告人动机。
11.4 L'État partie a signalé que les buts inavoués de l'auteur étaient politiques et qu'il appartenait à un mouvement extrémiste, fait pour lequel il avait été condamné à trois mois de prison en Tunisie.
4 缔约称,撰文人不可告人目是政治性,撰文人属于一个极运动,他因此而在突尼斯被判处过3个月徒刑。
12.On ne peut interpréter la hâte avec laquelle cette résolution a été adoptée et les négociations évitées qu'en présumant que les auteurs ont d'autres motivations et qu'il n'y a pas de volonté politique de trouver des solutions.
对急于通过这项决议和阻止谈判可以作出唯一解释就是,提案有不可告人动机和缺乏找到解决办法政治意愿。
13.La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.
持续提出这类无指责明确证明了我们长期以来怀疑,即其中含有不可告人政治目,当然远非表白不扩散愿望。
14.En tant que pays en développement dont la population oeuvre pour éliminer la pauvreté et les souffrances qui vont avec, nous condamnons toute forme de terrorisme car nous estimons que le terrorisme ne saurait servir aucun objectif utile.
作为一个其人口正努力消除贫困和伴随艰难发展中家,我们谴责任何形式恐怖,因为我们深信恐怖目不可告人。
15.Il est inadmissible que les installations de l'ONU servent à lancer des campagnes négatives contre les États Membres de l'Organisation, à alimenter la discorde, à susciter la méfiance et à poursuivre de noirs desseins contre des nations souveraines.
16.Par ailleurs, comme elle n'a pas de programmes cachés et reconnaît qu'il est important de rendre des comptes, elle applique rigoureusement les lois et réglementations nationales et accueillerait avec satisfaction tout dialogue constructif avec les autres parties, notamment le Groupe des fournisseurs nucléaires.
17.Rien ne peut justifier le refus de s'asseoir autour de la table de négociation et de chercher une solution politique mutuellement acceptable; ce refus ne peut découler que du désir de perpétuer une situation antagoniste, de laquelle certains semblent tirer des avantages non révélés.
18.Avec cette pratique qui se répète, on cherche à fausser l'interprétation de la Charte afin de légitimer l'usurpation des pouvoirs par le Conseil pour que celui-ci s'ingère dans les affaires intérieures d'un État, à des fins inavouables, profitant de la faiblesse et de la prostration de son peuple touché par la guerre.
19.Toutefois récemment, leur inimitié traditionnelle à propos des terres et le conflit qui les oppose actuellement sont utilisés comme une justification par les Hema, et en particulier le sous-clan extrémiste des Gegere, pour importer des armes et former leurs propres milices, l'objectif final non avoué étant de consolider leur pouvoir économique dans la région.
20.Il ne fait aucun doute que la soumission du dossier nucléaire iranien au Conseil de sécurité et l'intention des auteurs des résolutions adoptées à ce jour ne découlent pas de soi-disant préoccupations en matière de non-prolifération, mais plutôt d'intentions cachées et de considérations nationales étroites visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables.