1.Voient au bout d'un sein bleu geler la goutte blanche.
不忍去看兰色的胸口还有冻伤了的白斑.
2.Nous ne pouvons pas supporter cette autodestruction.
我们不忍看到这种自我毁灭。
3.C'est un rapport très dur à entendre.
报告的内容听了令人于心不忍。
4.Je n ai pas de courage de profiter de votre amours car je vous aimes trop.
因为我爱们,所以我不忍们爱我的权利。
5.Ces personnes d'une extrême pauvreté vivent dans des conditions effroyables.
境内流离失所者的生活极端贫困,处于惨不忍睹的条件之下。
6.Le Conseil devra modifier son habitude de faire trop peu trop tard à un coût déraisonnable.
安理会应该改变它行动太迟、太少,造成良心不忍的代价的脾气。
7.La communauté internationale est frappée d'horreur devant les images déchirantes et révoltantes de ces enfants morts ou blessés.
惨不忍睹的死伤儿童的图片令国际社会感到震惊。
8.Les postulats qui doivent inspirer et régir nos actions sont évidents et restent de toute évidence valables.
我们必须采取行动的前提条件非常明确,有效性是不忍质疑的。
9.En Afghanistan et en Iraq, la situation demeure tragique, avec son lot quotidien de victimes, dont les plus nombreuses sont des civils innocents.
阿富汗和伊拉克的局势依惨不忍睹,每天制造新的受害者,中多数人是无辜平民。
10.C'est en grande partie à cause des « conflits figés » que des millions de réfugiés et de personnes déplacées continuent de connaître un sort déplorable.
这大都是“僵持的冲突”造成的,以致数百万难民和流离失所的人的境遇依不忍卒睹。
11.Peut-être stupide, mais vous croyez, peut-être trop ne pouvait pas supporter, ne peut vous promettre, peut-être trop cruel, ne peut céder à vous encore et encore.
也许太傻,只能相信们;也许太不忍心,只能答应们;也许太不狠心,只能一次次的向们屈服。
12.(Soudan) dit qu'il faudrait s'employer à lever les sanctions et à mettre fin à leurs incidences désastreuses sur la population, en particulier sur les femmes et les enfants.
13.La propagande azerbaïdjanaise a diffusé dans le monde entier les « atrocités commises par les Arméniens », fournissant aux stations de télévision des images terrifiantes d'un champ parsemé de corps mutilés.
阿塞拜疆宣传工具向全世界指责“亚美尼亚人的暴行”,向电视台提供残肢遍野惨不忍睹的图片。
14.Le Gouvernement a, en effet, annoncé que des mesures visant à faciliter les conditions de vie de la population civile palestinienne seront poursuivies malgré les effroyables attaques terroristes perpétrées hier.
15.Le spectacle insupportable de milliers des femmes, enfants et vieillards déplacés ou jetés sur les routes de l'exil suite à ces conflits devrait inciter la communauté internationale à plus de responsabilité.
16.L'Union africaine est la mieux placée pour mettre fin à ces conflits; nous devons l'aider à trouver des solutions durables aux problèmes qui rendent la vie cruelle pour beaucoup d'habitants de ces régions.
17.Comme l'Organisation ne peut plus se permettre que de nouveaux membres de son personnel soient victime de violences, elle doit soit se donner les moyens d'assurer leur sécurité, soit cesser d'envoyer ses agents dans des zones à haut risque.
18.Ceci est apparu non seulement comme une tragédie humaine de proportions insoutenables, mais aussi comme un obstacle majeur au développement, car la maladie annule et inverse les progrès de plusieurs décennies en ce qui concerne l'espérance de vie et la croissance économique.
19.Ma délégation voudrait exprimer devant cette Assemblée l'indignation profonde du peuple et du Gouvernement algériens face à la barbarie inqualifiable à laquelle le monde assiste à Gaza du fait de l'irrédentisme israélien et de l'impunité dont il pense pouvoir jouir plus longtemps.
20.À l'ère des prouesses scientifiques et technologiques, où nous élucidons les mystères de l'immensité de l'univers et des particules subatomiques, et où les découvertes de la science nous étonnent chaque jour et changent notre perception de la réalité, il est inconcevable que de nombreux enfants se couchent le ventre vide.