1.Chang E la cacha dans une boîte, mais Peng Meng s'en aperçut.
嫦娥将药藏在一个匣子中,不料被蓬蒙瞅见。
2.35 Lorsqu'ils vidèrent leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun était dans son sac.
35 后来他们倒口袋,不料,各人的银包都在口袋里。
3.Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.
不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,有一道刀伤。
4.Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.
他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料儿有成群的孩子拿着花筒和冲天炮到处奔。
5.11 Israël dit à Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.
11 列对约瑟说,我想不到得见你的面,不料,神又使我得见你的儿子。
6.15 Il n'avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l'épaule, Rebecca, née de Bethuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham.
7.28 Il porta ses regards du côté de Sodome et de Gomorrhe, et sur tout le territoire de la plaine;et voici, il vit s'élever de la terre une fumée, comme la fumée d'une fournaise.
28 向所多玛和蛾摩拉与平原的全地观看,不料,地方烟气腾,如同烧窑一般。
8.13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.