Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有将自己变得相时,才相。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有将自己变得相时,才相。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫相。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控然与登记册毫相。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他都告诉,他同此毫相。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领域之间经常互相。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫相。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题毫相。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为相的案件的范围。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有决自毁灭时,才认为相。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫相。
Il n'est rien pour moi.
他跟毫相。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规相,要靠方案主管指出。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相互相的威胁。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母的移民身份应与此相。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起互相的越狱事件。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的相的资料”。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在今的世界,各个区域再相互分割,各相。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
幸的是,它常常是互相、很完善的。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本题相的内容和提法。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果为此目的采取行动,将使联合国变得毫相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。