Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场的今天,我公司多方面经贸合作。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场的今天,我公司多方面经贸合作。
Le recul économique actuel risque fort d'inverser la tendance.
目前经济有可能扭转这种趋势。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些反弹,但市场仍处于状态,且极不稳定。
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
当前的一系列全球危机进一步表明未来前景且具有挑战性。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需的情况下,《里程》的各项具体目标将难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月,但他们为什么住在外边?
Les économies africaines n'arrivent pas à sortir du cercle vicieux d'une épargne et d'un investissement faibles.
非洲各经济体仍陷于储蓄和资的恶性循环之中。
Cela ne devrait pas être une surprise à une époque où l'on assiste à un grave ralentissement économique.
在经济严重时期,这种情况不应使人感到惊奇。
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
候变化的不可知影响和世界经济的使这些情况更趋复杂。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
资依然,从而限制了为使经济结构多样化并促进增长而作出的努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好的意愿和30年的国际努力,鱼类数目仍然令人沮丧地。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
妓女人数之所以减少,是因为警方采取了行动以及因经济致使这方面的需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成的经济损害了工作机会、增长、经济和社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
过去几年长期的不稳定导致经济活动,社会状况恶化以及宏观经济失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不过,公允价值计量的支持者也认为需要改进关于在市场期间采用公允价值计量法的指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入和消费不断减少的经济造成社会紧张关系。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果经济状态长期持续下去,较长期的公共开支入可能会比快速行动更有价值。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在资人对政治局势依然缺乏信心,私人资、特别是对生产部门的资持续。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格的持续部分是因补贴而引起的,使中、西部非洲棉花生产商的收入机会更受影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。