La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合国的,使它实行工能力的企图表示担忧。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合国的,使它实行工能力的企图表示担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥协的政策使我们的和平努力,最终会使和平谈判陷于败,无法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人的头脑和下意识产生以使其方向、意志力或暂时平衡的手段。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御约”成为美国驻军南朝鲜的理由,使《停战协定》中的上述款,而该款恰好是签定《停战协定》的最终目的。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过机械或化学干扰后,这种相互可能减少或,可能需要人工肥料来恢复已掉的养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会显示并维持其的,即有效地发挥其为国际社会唯一裁军多边谈判讲坛的。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,我们可以得出结论,政治正在,因为政客们了解他们的应做之事,但他们并没有去做。 因此,人们开始出指责,因为在这种情况下,谁都无法说“原谅他们吧;因为他们不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其它负面情况包括,全球化导致国内政策杠杆的不断,中等收入和较不发达国家的国际贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
的确,裁军的历史表明国际环境的变化会使一项国际文书逐渐它的,但国际社会仍然有义务负起责任,以能够解决所有成员目前和未来对安全的关注的协定来替代这项了的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。