Cette terrible vérité de notre temps devrait renforcer notre volonté de réagir en bloc face à cette menace grandissante.
当代这一严酷应当使我们决心,携手共同对付这一蔓延威胁。
Cette terrible vérité de notre temps devrait renforcer notre volonté de réagir en bloc face à cette menace grandissante.
当代这一严酷应当使我们决心,携手共同对付这一蔓延威胁。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促他们保持,使和平进程不出偏差。
Ils renforcent notre sentiment d'horreur et d'indignation ainsi que notre détermination à nous prémunir contre des crimes analogues.
它们剧了我们憎恶与愤慨,使我们更防范此类罪行决心。
Cela permet aussi de nous engager encore plus à faciliter un dialogue plus large entre l'ONU et le Forum.
它还使我们更地承诺促进联合国与该论坛之间更广泛对话。
Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.
主席女士,你今天与会,强了这一信息并使我们进一步了决心。
Tous les pays de la région sont fermement attachés à ce que l'Asie du Sud-Est demeure exempte d'armes nucléaires.
本区域所有国家承诺使东南亚没有核武器。
Cette expérience doit renforcer notre détermination à chercher des solutions à long terme en vue d'un monde libéré de la faim.
这个经历应当使我们更地下决心寻找在世界上消除饥饿长期解决方法。
C'est pourquoi nous appuyons fermement le processus de revitalisation de l'Assemblée générale, qui doit être poursuivi et axé sur ce point.
因此我们支持使大会恢复活力进程,它应当继续下去并着重朝这个方向努力。
Notre objectif doit être de rendre l'Assemblée plus efficace et plus performante afin qu'elle agisse et réagisse avec rapidité et détermination.
我们目标必须是,使大会成为一个有效率和效力机构,使其能够迅速地采取行动和作出反应。
Par cet acte, l'Afrique s'engage de manière résolue, dans un élan unitaire, à trouver des solutions africaines aux nombreux défis qui l'interpellent.
正是在此情况下,7月12日在洛美举行非统一组织(非统组织)国家元首和政府首脑第三十六届会议签署了《非联盟组织法》,从而使非致力于本着团结精神,为非众多挑战寻找非解决办法。
Un certain nombre de mesures, y compris l'instauration d'un cycle biennal pour l'examen des points, nous mettront fermement, nous l'espérons, sur cette voie.
我们希望,包括项目审议两年化制度在内一系列步骤将使我们地朝着这个方向走下去。
La consolidation de cette politique a permis de créer des conditions plus fermes pour la protection des Colombiens et l'exercice de leurs droits.
巩固这项政策,使我们能够不移地创造条件,保护哥伦比亚人并且使他们能够享受其权利。
L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.
我们对联合国干预行动亲身体验使我们更了我们信念,在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革联合国。
Il faut s'efforcer d'obtenir que toutes les parties respectent scrupuleusement les normes du droit international humanitaire et les décisions pertinentes du Conseil de sécurité.
必须使有关各方地遵守国际人道主义法准则和安全理事会相关决。
Nous appuyons pleinement ses efforts et espérons que des élections libres et régulières pourront mettre avec certitude le Timor oriental sur sa route vers l'indépendance.
我们完全支持其各项努力,并希望自由和公正选举会使东帝汶地走上独立道路。
En outre, nous travaillons avec l'équipe de pays des Nations Unies à Lusaka en vue d'incorporer ce plan national de développement dans la réalisation des OMD.
此外,我们正在与联合国卢萨卡国家工作队合作,使国家发展计划地以千年发展目标为基础。
Mais, la vraie difficulté et la meilleure chance de mettre fin au conflit de façon pacifique est d'obtenir leur ferme engagement à respecter ce qu'ils ont convenu.
但使他们承诺履行他们所商内容是一个真正考验,并且是和平结束冲突最佳机会。
La finalisation de la procédure de ratification de l'ensemble des conventions internationales liées directement ou indirectement à la lutte antiterroriste consolide l'engagement du Maroc dans cette lutte.
完成直接或间接涉及反恐所有公约批准程序,将使摩洛哥更有力地开展反恐斗争。
Je fonde cet espoir et cet optimisme sur l'engagement du Conseil de sécurité à contribuer au retour définitif et à la consolidation de la paix dans mon pays.
安全理事会致力于为使我国地恢复和巩固和平作出贡献,是我希望和乐观精神基础。
L'accroissement du volume de l'APD pourrait contribuer très largement à rompre l'engrenage de la pauvreté et à placer solidement les pays sur la voie d'un développement économique stable.
所增官方发展援助对于打破贫困恶性循环,使一些国家走上稳经济发展道路是大有裨益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。